"on inputs" - Translation from English to Arabic

    • على المدخلات
        
    • على مساهمات
        
    • بشأن الإسهامات
        
    • على مدخلات
        
    • المُدخلات التي ساهمت
        
    • بشأن إسهامات
        
    • على إسهامات
        
    • عن المدخلات
        
    • إلى المدخلات
        
    • وإلى إسهامات
        
    Yet UNDP reporting on environment and energy continues to focus on inputs and activities rather than on outcomes. UN لكن تقارير البرنامج الإنمائي بشأن مجال البيئة والطاقة لا تزال تركز على المدخلات والأنشطة بدلا من التركيز على النواتج.
    More broadly, the overall development dialogue has witnessed a shift from a concentration on inputs and immediate outputs to a focus on achieving outcomes and long-term impacts. UN وعلى نطاق أوسع، شهد الحوار الشامل بشأن التنمية تحولا من التركيز على المدخلات والمخرجات المباشرة إلى التركيز على تحقيق النتائج والآثار على المدى الطويل.
    A proposed legislation aims to support United States manufactures by reducing tariffs on inputs. UN ويرمي تشريع مقترح إلى دعم مصنوعات الولايات المتحدة عن طريق تخفيض التعريفات الجمركية المفروضة على المدخلات.
    Participants in the Workshop had agreed on inputs for draft international guiding principles on alternative development to be further considered at the international conference on alternative development to be convened in accordance with resolution 54/4. UN وقد اتفق المشاركون في حلقة العمل على مساهمات في مشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة التي سيتواصل النظر فيها خلال المؤتمر الدولي بشأن التنمية البديلة الذي سيُعقد وفقا للقرار 54/4.
    28. In its resolution 24/14 on inputs for and support to the preparatory process of Habitat III, the Governing Council took note of the proposal of the Executive Director and, among other things: UN 28 - أحاط مجلس الإدارة علما باقتراح المدير التنفيذي للموئل الثالث في قراره 24/14 بشأن الإسهامات وتقديم الدعم إلى العملية التحضيرية للموئل الثالث، وقام المجلس، في جملة أمور، بما يلي:
    The general global trend was towards a slackening of demand for unskilled workers, because advances in science and technology were making wealth creation increasingly dependent on knowledge rather than on inputs of labour or even natural resources. UN والاتجاه العالمي العام هو نحو فتور الطلب على العمال غير المهرة، ﻷن التقدم في العلوم والتكنولوجيا يجعل تكوين الثروة متوقف بصورة متزايدة على المعرفة وليس على مدخلات العمالة أو حتى على الموارد الطبيعية.
    Another speaker said that the CPD was too vague and general, and with the exception of immunization, the programme achievements focused more on inputs and activities than on results. UN وقالت متحدثة أخرى إن وثيقة البرنامج القطري تتسم بشدة غموضها وطابعها العام، وباستثناء التحصين، تركز إنجازات البرنامج على المدخلات والأنشطة أكثر من تركيزها على تحقيق النتائج.
    It had appreciated the improved format of the report and the increased emphasis on results rather than simply on inputs and outputs. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لتحسن شكل التقرير وزيادة التشديد على النتائج بدلا من الاقتصار على المدخلات والنواتج.
    Rather than focusing on posts and workload statistics, the emphasis should be on inputs and outputs. UN وبدلا من التركيز على احصاءات الوظائف وعبء العمل، ينبغي أن ينصب التركيز على المدخلات والنواتج.
    Monitoring systems need to be more complete and extend beyond a focus on inputs. UN وينبغي أن تكون نظم الرصد أكثر اكتمالا وأن تتجاوز التركيز على المدخلات.
    Another delegation pointed out that the emphasis in programming and related budgets should be on results/outputs and less on inputs. UN وأشار وفد آخر إلى أن التركيز في عملية البرمجة والميزانيات المتصلة بها يجب أن يكون على النتائج أكثر منه على المدخلات.
    They focus more on outputs and results and less on inputs. UN وهي تركز بدرجة اكبر على المخرجات والنتائج وبدرجة اقل على المدخلات.
    9. The Department prepared the present report drawing on inputs from organizations of the United Nations system. UN ٩ - وقد أعدت اﻹدارة هذا التقرير معتمدة على المدخلات المقدمة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Secretariat has prepared a summary of key activities based on inputs received from the international organizations working in this area as set out in the following paragraphs. UN 39 - أعدت الأمانة ملخصاً للأنشطة الرئيسية يعتمد على المدخلات التي تلقيت من المنظمات الدولية العاملة في هذا المجال على النحو المبين في الفقرات التالية.
    With the over-emphasis on inputs and the continuing deficiencies in programme evaluation throughout the Organization, an unprecedented opportunity had arisen to make the planning and budgeting process more results-oriented. UN وفي ظل التركيز المفرط على المدخلات واستمرار القصور في تقييم البرامج على نطاق المنظمة، حانت الآن فرصة غير مسبوقة لجعل التخطيط وعملية الميزنة أكثر تركيزا على النتائج.
    The report draws on inputs provided by Governments, major groups and the United Nations system, in particular the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN ويعتمد هذا التقرير على مساهمات مقدمة من الحكومات والأفرقة الرئيسية ومنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A. Recommendations on inputs into the decision-making process of the operating entities of the Financial Mechanism 11 - 17 4 UN ألف - توصيات بشأن الإسهامات في عملية صنع القرار داخل الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية 11-17 5
    The modern cultivars have proved to be far less resistant to drought, pests and diseases and to depend on inputs such as fertilizer and pesticides, which are often unavailable. UN وقد ثبت أن الأصناف المستنبتة الحديثة أقل كثيراً من الأصناف التقليدية في القدرة على الجفاف والآفات والأمراض، وتعتمد على مدخلات مثل الأسمدة ومبيدات الآفات التي كثيراً ما تكون غير متوفرة.
    It draws on the findings and recommendations of the Commission's panel discussion held in Washington, D.C., in December 2013, on inputs by United Nations bodies and specialized agencies and on other relevant literature. UN ويستند التقرير إلى الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن حلقة المناقشة التي عقدتها اللجنة في كانون الأول/ديسمبر 2013 في واشنطن العاصمة، وإلى المُدخلات التي ساهمت بها هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وإلى أدبيات أخرى ذات صلة.
    B. Recommendations on inputs by the operating entities of the Financial Mechanism into the decision-making process of the Technology Executive Committee 18 - 19 6 UN باء - توصيات بشأن إسهامات الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية في عملية صنع القرار داخل اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا 18-19 7
    Early drafts were based on inputs from experts within FAO, from four selected countries and four international organizations. UN واعتمدت المشاريع الأولى على إسهامات من خبراء يعملون في منظمة الأغذية والزراعة، ومن أربعة بلدان مختارة، وأربع منظمات دولية.
    Note by the Secretary-General on inputs from all stakeholders DESA 29/08/2003 UN مذكرة من الأمين العام عن المدخلات المقدمة من جميع أصحاب المصالح
    It is based on inputs received from the United Nations Inter-Agency Network on Youth Development. UN وهو يستند إلى المدخلات الواردة من شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    It draws on the findings and recommendations of the Commission's panel discussion held in Paris in November 2006 on inputs by United Nations entities and specialized agencies and on other relevant literature. UN ويستند إلى نتائج وتوصيات مناقشات الفريق الذي عقدته اللجنة في باريس في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وإلى إسهامات من بعض الكيانات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات المتخصصة وإلى مؤلفات ذات صلة بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more