"on internal controls" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الضوابط الداخلية
        
    • على الضوابط الداخلية
        
    • عن الضوابط الداخلية
        
    • المتعلقة بالضوابط الداخلية
        
    • بشأن الرقابة الداخلية
        
    • فيما يتعلق بالضوابط الداخلية
        
    Owing to a shortage of resources, however, OAPR has not yet begun to offer short workshops on internal controls. UN غير أن المكتب، نظرا لنقل الموارد، لم يبدأ بعد في تنظيم حلقات عمل قصيرة بشأن الضوابط الداخلية.
    Noting in this regard the Declaration on internal controls in diamond trading and manufacturing centres, endorsed by the Brussels plenary meeting, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد الإعلان الذي أقره اجتماع بروكسل العام بشأن الضوابط الداخلية في مراكز تجارة الماس وتصنيعه،
    The report confirmed that the management of UNRWA was indeed taking corrective action on internal controls. UN ولقد أكد التقرير أن إدارة اﻷونروا تتخذ بالفعل إجراءات تصحيحية بشأن الضوابط الداخلية.
    A procurement study conducted by the National Institute of Governmental Purchasing had not focused on internal controls. UN ذلك أن دراسة المشتريات التي أجراها المعهد الوطني للمشتريات الحكومية لم تركز على الضوابط الداخلية.
    Moreover, recent years have seen increased focus on internal controls in all operations, including peacekeeping operations. UN وعلاوة على ذلك، شهدت السنوات الأخيرة زيادة التركيز على الضوابط الداخلية في جميع العمليات، بما فيها عمليات حفظ السلام.
    In addition, the Committee recommended that future IPSAS-compliant financial statements include a detailed statement on internal controls. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بأن تتضمن البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية في المستقبل بياناً مفصلاً عن الضوابط الداخلية.
    The accountability framework will be further strengthened after UNOPS updates its policies and procedures on internal controls and risk management thresholds. UN وسيستمر تعزيز إطار المساءلة بعد استكمال المكتب لسياساته وإجراءاته المتعلقة بالضوابط الداخلية وحدود إدارة المخاطر.
    (b) Develop a structured briefing programme on internal controls for the chiefs of administration of OHCHR operations and provide briefings before these individuals are sent to the field. UN (ب) وتطوير برنامج جلسات إحاطة منسق بشأن الرقابة الداخلية لرؤساء إدارة عمليات المفوضية، وأن تعقد جلسات الإحاطة قبل إرسال هؤلاء الأفراد إلى الميدان.
    Disseminated COSO questionnaire on internal controls to 70 UNOPS employees UN توزيع استبيان لجنة المنظمات الراعية للجنة بشأن الضوابط الداخلية على 70 موظفا من موظفي المكتب.
    UNRWA management is taking correction action on internal controls through various steps, including strengthening of the Audit Office, revising its finance technical instructions, checking on compliance with the finance technical instructions and internal controls and procedures. UN تتخذ إدارة اﻷونــروا إجراءات تصحيحية بشأن الضوابط الداخلية عن طريــق خطوات متنوعة، منها تعزيز مكتب مراجــعة الحسابات وتنقيع تعليمـاته التقنية المتصلة بالمالية والتأكد من الامتثـال للتعليمات التقنيــة المتصلة بالمالية والضوابط واﻹجراءات الداخلية.
    UNRWA management is taking correction action on internal controls through various steps, including strengthening of the Audit Office, revising its finance technical instructions, checking on compliance with the finance technical instructions and internal controls and procedures. UN تتخذ إدارة اﻷونــروا إجراءات تصحيحية بشأن الضوابط الداخلية عن طريــق خطوات متنوعة، منها تعزيز مكتب مراجــعة الحسابات وتنقيع تعليمـاته التقنية المتصلة بالمالية والتأكد من الامتثـال للتعليمات التقنيــة المتصلة بالمالية والضوابط واﻹجراءات الداخلية.
    33. The Office had made several recommendations on internal controls in the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) in order to limit abuses. UN ٣٣ - ومضى قائلا إن المكتب قد قدم عدة توصيات بشأن الضوابط الداخلية في وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى بغية الحد من اﻹساءات.
    Conducted, in conjunction with PeopleSoft training, a special course on internal controls. UN :: تنفيذ دورة خاصة بالاقتران مع التدريب على برنامج PeopleSoft بشأن الضوابط الداخلية.
    26. The Plenary noted that WGAAP has continued to follow up on the effective implementation of the Moscow Declaration on internal controls over alluvial diamond production. UN 26 - ولاحظ الاجتماع العام أن الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني واصل متابعته للتنفيذ الفعال لإعلان موسكو بشأن الضوابط الداخلية لإنتاج الماس الغريني.
    The outcome of the assessment of the former had an impact on our opinion on compliance with regulations and legislative authorities and the Board's comments on internal controls, while that on the latter had an impact on the Board's opinion on the UNFPA financial statements. UN وقد أثرت نتائج تقييم النوعية الأولى من الإجراءات في الرأي الذي أبديناه بشأن الامتثال للقواعد والسندات التشريعية وفي تعليقات المجلس بشأن الضوابط الداخلية. بينما أثرت التوعية الثانية من الإجراءات في رأي المجلس في البيانات المالية للصندوق.
    36. The Panel agrees with the review visit team's conclusion that in Liberia internal controls fall short in some areas of the Kimberley Process administrative decision on internal controls and Moscow declaration on improving internal controls over alluvial diamond production. UN 36 - ويتفق الفريق مع استنتاج فريق زيارة الاستعراض بأن الضوابط الداخلية في ليبريا لا ترقى في بعض المجالات إلى مستوى القرار الإداري لعملية كمبرلي بشأن الضوابط الداخلية وإعلان موسكو بشأن تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإنتاج الماس الغريني.
    The Section has focused on implementing new models of contracts and procurement for complex ICT programmes of a strategic nature that will assist the Organization in achieving its mandates with increased focus on internal controls and better cost control mechanisms. UN ويركز القسم على تنفيذ نماذج جديدة ذات طابع استراتيجي للتعاقد والشراء بالنسبة لبرامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعقدة، وهي نماذج تساعد المنظمة على تنفيذ ولاياتها مع زيادة التركيز على الضوابط الداخلية وتحسين آليات مراقبة التكاليف.
    40. In its comments on the report of the Joint Inspection Unit, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination had focused on purely managerial issues, while the Secretary-General's report had concentrated on internal controls. UN 40 - وقال إن مجلس المديرين التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة قد ركز في تعليقاته على تقرير وحدة التفتيش المشتركة على قضايا إدارية بحتة في الوقت الذي ركز فيه تقرير الأمين العام على الضوابط الداخلية.
    12. Under the chairmanship of the United States, the plenary addressed the issue of technical assistance and economic development by adopting the Washington Declaration of 2012, which focuses on internal controls and development in artisanal and small-scale mining. UN 12 - وفي ظل رئاسة الولايات المتحدة للعملية، تناول الاجتماع العام مسألة المساعدة التقنية والتنمية الاقتصادية فاعتمد إعلان واشنطن لعام 2012 الذي يركز على الضوابط الداخلية والتنمية فيما يتصل بالتعدين الحرفي والتعدين على نطاق صغير.
    The report also takes into account a study by an outside consultant on internal controls of the procurement operations of the United Nations and the report of the Office of Internal Oversight Services on the comprehensive management audit of the Department of Peacekeeping Operations (A/60/717), both undertaken in 2005. UN كما يضع التقرير في الحسبان دراسة لاستشاري خارجي عن الضوابط الداخلية لعمليات الشراء التي تقوم بها الأمم المتحدة وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة التي تتناول الأداء الإداري لإدارة عمليات حفظ السلام (A/60/717)؛ وقد جرت الدراسة ومراجعة الأداء الشاملة، كلاهما، في عام 2005.
    The accountability framework will be further strengthened after UNOPS updates its policies and procedures on internal controls and risk management thresholds. UN وسيتم كذلك تعزيز إطار المساءلة بعد أن يكون المكتب قد استكمل سياساته وإجراءاته المتعلقة بالضوابط الداخلية وإدارة المخاطر.
    25. The Working Group is considering issues relating to implementation of the recommendations on the Kimberley Process Moscow Declaration on internal controls, with the help of the Diamond Development Initiative, based on information supplied by participants. UN 25 - ويواصل هذا الفريق العامل المناقشات بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان موسكو بشأن الرقابة الداخلية في إطار عملية كيمبرلي، بوسائل تشمل مبادرة " الماس والتنمية " ، استنادا إلى المعلومات المقدمة من المشاركين.
    ILO also scored highly on internal controls but lacked information on internal and external information mechanisms. UN ويسجل إطار منظمة العمل الدولية درجة أداء عالية أيضاً فيما يتعلق بالضوابط الداخلية ولكنه لا يقدم معلومات عن آليات توفير المعلومات الداخلية والخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more