"on international treaties" - Translation from English to Arabic

    • المتعلق بالمعاهدات الدولية
        
    • على المعاهدات الدولية
        
    • بشأن المعاهدات الدولية
        
    • عن المعاهدات الدولية
        
    • بشأن معاهدات دولية
        
    • على معاهدات دولية
        
    • للمعاهدات الدولية على
        
    • إلى معاهدات دولية
        
    • إلى المعاهدات الدولية
        
    According to Article 6, paragraph 1 of the Law of Georgia on International Treaties of Georgia: international treaty, to which Georgia is a party, is integral part of the Georgian legislation. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 6 من القانون الجورجي المتعلق بالمعاهدات الدولية لجورجيا، فإن المعاهدات الدولية التي تكون جورجيا طرفا فيها تعتبر جزءا لا يتجزأ من تشريعات جورجيا.
    For that reason, his Government had included some limitations on recourse to provisional application in the draft law on International Treaties and other international agreements that was currently before the Spanish Parliament. UN ولهذا السبب، وضعت حكومته بعض القيود على اللجوء إلى التطبيق المؤقت في مشروع القانون المتعلق بالمعاهدات الدولية وغيره من الاتفاقات الدولية المعروض حاليا على البرلمان الإسباني.
    The law on International Treaties of the Republic of Tajikistan ensures that the Republic of Tajikistan favors unwavering compliance with international treaties and confirms its adherence to the principle of good-faith fulfillment of international obligations. UN وبموجب القانون المتعلق بالمعاهدات الدولية التي تكون طاجيكستان طرفا فيها، تتعهد الأخيرة بأن تحترم بكل دقة الاتفاقيات الدولية، وبأن تؤكد تمسكها بمبدأ المراعاة التامة لالتزاماتها الدولية.
    However, the problem had been largely resolved by the conferral of constitutional rank on International Treaties. UN بيد أنه تم التغلب على المشكلة إلى حد كبير بإضفاء المركز الدستوري على المعاهدات الدولية.
    Reliance on International Treaties as a medium for disarmament and arms control has also eroded. UN وقد تضاءل أيضا الاعتماد على المعاهدات الدولية كوسيلة لنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    72. Of special note is the referendum on International Treaties. UN 72- ويعتبر الاستفتاء بشأن المعاهدات الدولية جديراً بالتنويه على نحو خاص.
    The training programme for civil servants also included a section on International Treaties. UN ويشمل برنامج تدريب الموظفين أيضاً فصلاً عن المعاهدات الدولية.
    Importantly, the sides reached agreement on International Treaties binding on the united Cyprus. UN ومن المهم أن الطرفين توصلا إلى اتفاق بشأن معاهدات دولية ملزمة بالنسبة لقبرص الموحدة.
    Should agreement be reached on International Treaties on cross-border relations between indigenous peoples, those peoples should be invited to participate in the signing of such instruments. UN وينبغي التوصل إلى اتفاق على معاهدات دولية بشأن العلاقات العابرة للحدود للشعوب الأصلية ودعوة هذه الشعوب إلى المشاركة في التوقيع على هذه الصكوك.
    According to article 15 of the Belarusian Law on International Treaties, universally recognized principles of international law and provisions of international treaties in force in respect of Belarus form an integral part of domestic law. UN وتنص المادة 15 من القانون البيلاروسي للمعاهدات الدولية على أن مبادئ القانون الدولي المعترف بها عالمياً وأحكام المعاهدات الدولية السارية على بيلاروس جزء لا يتجزأ من القانون الداخلي.
    According to the Law of Georgia on International Treaties of Georgia before treaty enters into force with regard to Georgia, compatibility of domestic legislation with international treaty and its possible legal affects must be exercised and studied by the Ministry of Justice and in case of incompatibility amendments are to be prepared by the competent Ministry. UN فوفقا للقانون الجورجي المتعلق بالمعاهدات الدولية لجورجيا، يجب أن تقوم وزارة العدل، قبل أن يبدأ نفاذ معاهدة من المعاهدات فيما يخص جورجيا، بدراسة مدى توافق التشريع المحلي مع المعاهدة الدولية وبدراسة آثارها القانونية المحتملة، وفي حالة عدم التوافق، يجب أن تقوم الوزارة المختصة بإعداد التعديلات اللازمة.
    In addition, article 18 of the Act on International Treaties provides for the immediate enactment of a law or additional legislation in the event of discrepancies between the norms of an international treaty and the Republic's legislation or for the purposes of implementing an international treaty to which the Kyrgyz Republic is a party. UN وفضلا عن ذلك، تنص المادة 18 من القانون المتعلق بالمعاهدات الدولية على ضرورة إصدار قانون أو تشريع إضافي في حالة وجود أوجه اختلاف بين قواعد معاهدة دولية وتشريع الجمهورية أو لأغراض تنفيذ معاهدة دولية تكون جمهورية قيرغيزستان طرفا فيها.
    Article 5 of the Law of the Republic of Armenia " on International Treaties " defines the ratio of international treaties and laws of the Republic of Armenia. UN 13- وتحدد المادة 5 من قانون جمهورية أرمينيا " المتعلق بالمعاهدات الدولية " الصلة بين المعاهدات الدولية وقوانين جمهورية أرمينيا.
    Under Act No. 89 of 21 July 1999 on International Treaties to which the Kyrgyz Republic is a party, international treaties constitute the legal basis for the Kyrgyz Republic's international relations and, in accordance with the Constitution, are an integral and directly enforceable part of the legislation of the Kyrgyz Republic. UN ينص القانون رقم 89 المؤرخ 21 تموز/يوليه 1999 المتعلق بالمعاهدات الدولية التي تكون جمهورية قيرغيزستان طرفا فيها على أن المعاهدات الدولية تشكل الأساس القانوني للعلاقات الدولية لجمهورية قيرغيزستان وهي، وفقا لأحكام الدستور، جزءا لا يتجزأ من قوانين جمهورية قيرغيزستان ويجب إنفاذه بشكل مباشر.
    Item n.º2 of Law n.º6/90 on International Treaties " considers any agreement as an international treaty regardless of its particular designation... " , and groups the treaties as solemn, governmental and simplified. UN والبند رقم 2 من القانون رقم 6/90 المتعلق بالمعاهدات الدولية " يعتبر أي اتفاق بمثابة معاهدة دولية، بغض النظر عن تسميته الخاصة ... " ، ويصنف المعاهدات إلى معاهدات رسمية، وحكومية، ومبسطة.
    Nevertheless, a rather distinct approach was required in the case of exclusively internal conflicts and their effects on International Treaties. UN وأضافت أنه على الرغم من ذلك تدعو الحاجة إلى اتباع نهج متميز في حالة النزاعات الداخلية البحتة وآثارها على المعاهدات الدولية.
    Late reservations endangered the stability of the international legal order and had a negative impact on international relations based on International Treaties. UN وذكر أن التحفظات التي تبدى بعد فوات الأوان تهدد استقرار النظام القانوني الدولي ولها تأثير سلبي على العلاقات الدولية القائمة على المعاهدات الدولية.
    She asked whether the entire process of drafting the Constitution would be internal, as implied in the written reply to question 24, or whether experts on International Treaties would be consulted. UN وتساءلت عما إذا كانت عملية صياغة الدستور ستكون بكاملها عملية داخلية، على النحو المفهوم ضمناً في الإجابة المكتوبة رداً على السؤال 24، وعما إذا كان يتعين استشارة خبراء بشأن المعاهدات الدولية.
    Information on International Treaties may also be found in the " IRTEK " database of Armenian legislation and on the website of the Ministry of Justice: www.arils.am. UN ويمكن أيضاً الحصول على معلومات بشأن المعاهدات الدولية في قاعدة البيانات " ارتيك " التي تضم التشريعات الأرمنية وعلى موقع وزارة العدل على شبكة الويب وهو: www.arils.am.
    We also lend our support to the continued efforts by the Secretary-General in the further modernization of the database designed to provide Member States with quick and easy access to relevant information on International Treaties. UN ونقدم دعمنا أيضا للجهود المتواصلة التي يبذلها اﻷمين العام في زيادة تحديث قاعدة المعلومات المصممة لتمكين الدول اﻷعضاء من الحصول السهل والسريع على المعلومات ذات الصلة عن المعاهدات الدولية.
    The national sovereignty of States was not incompatible with the rule of law at the international level: the international obligations assumed by Member States were based either on International Treaties by which States voluntarily agreed to be bound or on erga omnes norms. UN وذكر أن السيادة الوطنية للدول لا تتعارض مع سيادة القانون على الصعيد الدولي: فالالتزامات الدولية التي تتحملها الدول تستند إما إلى معاهدات دولية وافقت عليها تلك الدول باختيارها أو إلى معايير الحجية المطلقة تجاه الكافة.
    Courts of the Republic of Azerbaijan can base their decisions on International Treaties while passing judgments in hearing of criminal and civil cases in accordance with the Law on Courts and judges of the Republic of Azerbaijan adopted in 1997. UN ويمكن لمحاكم جمهورية أذربيجان أن تستند في قراراتها إلى المعاهدات الدولية عند إصدارها أحكاما في القضايا الجنائية والمدنية، وفقا لقانون جمهورية أذربيجان الخاص بالمحاكم والقضاة الذي اعتمد عام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more