"on issues of international law" - Translation from English to Arabic

    • بشأن قضايا القانون الدولي
        
    • بشأن مسائل القانون الدولي
        
    AALCO has endeavoured since its inception to act as a forum for an exchange of views among Asian and African countries on issues of international law and, to the extent possible, to strive to bring about consensus among member States. UN ولقد سعت المنظمة الاستشارية القانونية منذ نشأتها إلى أن تكون محفلا لتبادل الآراء بين البلدان الآسيوية والأفريقية بشأن قضايا القانون الدولي وإلى أن تجتهد، بقدر الإمكان، لتحقيق توافق الآراء بين الدول الأعضاء.
    The Assembly would also encourage Member States to consider being represented at the level of legal adviser during the first week in which the report of the International Law Commission is discussed in the Sixth Committee -- International Law Week -- so as to enable high-level discussions on issues of international law. UN كما تشجع الجمعية الدول الأعضاء على النظر في مسألة تمثيلها على مستوى مستشار قانوني خلال الأسبوع الأول الذي يناقش فيه تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة - أسبوع القانون الدولي - للتمكُّن من إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن قضايا القانون الدولي.
    The Assembly would encourage Member States to consider being represented at the level of legal adviser during the first week in which the report of the International Law Commission is discussed in the Sixth Committee -- the so-called International Law Week -- to enable high-level discussions on issues of international law. UN وتشجع الجمعية الدول الأعضاء على النظر في مسألة تمثيلها على مستوى مستشار قانوني خلال الأسبوع الأول الذي يُناقش فيه تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة - ما يُسمى أسبوع القانون الدولي - لتيسير إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن قضايا القانون الدولي.
    (b) Member States and other organs of the Union to extend the necessary support to the Commission in the preparation of its studies by, inter alia, providing information that the Commission may need for this purpose on issues of international law of interest to the African Union. UN (ب) الدول الأعضاء وأجهزة الاتحاد الأخرى على تقديم الدعم اللازم للجنة الاتحاد الأفريقي للقانون الدولي في مجال إعداد دراساتها، بين جملة أمور أخرى، من خلال توفير المعلومات التي قد تحتاجها لهذا الغرض بشأن قضايا القانون الدولي ذات الاهتمام بالنسبة للاتحاد الأفريقي.
    Only through close cooperation between the two bodies could widespread agreement be reached and progress made on issues of international law. UN وأضافت قولها بأنه لا يمكن التوصل إلى اتفاق واسع النطاق وإحراز تقدم بشأن مسائل القانون الدولي إلا من خلال التعاون الوثيق بين الهيئتين.
    (b) Member States and other organs of the Union to extend the necessary support to the Commission in the preparation of its studies by, inter alia, providing information that the Commission may need for this purpose on issues of international law of interest to the African Union. UN (ب) الدول الأعضاء وأجهزة الاتحاد الأخرى على تقديم الدعم اللازم للجنة الاتحاد الأفريقي للقانون الدولي في مجال إعداد دراساتها، بين جملة أمور أخرى، من خلال توفير المعلومات التي قد تحتاجها لهذا الغرض بشأن قضايا القانون الدولي ذات الاهتمام بالنسبة للاتحاد الأفريقي.
    " At the same time, in order to minimize such possibility as may occur of significant conflicting interpretations of international law, there might be virtue in enabling other international tribunals to request advisory opinions of the International Court of Justice on issues of international law that arise in cases before those tribunals that are of importance to the unity of international law. " UN " وفي الوقت نفسه، ومن أجل التقليل إلى أدنى حد من احتمال أن تحدث تفسيرات متعارضة كبيرة للقانون الدولي، يحسن تمكين المحاكم الدولية الأخرى من أن تطلب فتاوى من محكمة العدل الدولية بشأن قضايا القانون الدولي التي تنشأ في دعاوى معروضة على تلك المحاكم والتي تتسم بأهمية بالنسبة لوحدة القانون الدولي " .
    At the same time, in order to minimize such possibility as may occur of significant conflicting interpretations of international law, there might be virtue in enabling other international tribunals to request advisory opinions of the International Court of Justice on issues of international law that arise in cases before those tribunals that are of importance to the unity of international law. UN وفي الوقت نفسه، بغية الحد من إمكانية حدوث تفسيرات متضاربة هامة للقانون الدولي إلى الحد اﻷدنى، قد يكون من المجدي تمكين المحاكم الدولية اﻷخرى من طلب فتاوى محكمة العدل الدولية بشأن مسائل القانون الدولي التي تنشأ في القضايا المعروضة على هذه المحاكم والتي تكون ذات أهمية لوحدة القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more