"on its cooperation with" - Translation from English to Arabic

    • عن تعاونها مع
        
    • على تعاونها مع
        
    • بشأن تعاونها مع
        
    • عن تعاونه مع
        
    • لتعاونها مع
        
    The Committee decided to include in its agenda for the seventy-fourth session an item on its cooperation with the universal periodic review process, which would remain a permanent agenda item for future sessions. UN وقررت اللجنة أن تُدرج على جدول أعمال دورتها الرابعة والسبعين بنداً عن تعاونها مع عملية الاستعراض الدوري الشامل، على أن يبقى هذا البند بنداً دائماً على جداول أعمال الدورات المقبلة.
    The Word Trade Organization/OMC reported on its cooperation with the World Bank in developing a training module on trade in services. UN وأبلغت منظمة التجارة العالمية عن تعاونها مع البنك الدولي في إنشاء وحدة تدريبية بشأن الاتجار بالخدمات.
    9. The Executive Directorate will regularly submit to the Committee for its consideration updates on its cooperation with international, regional and subregional organizations. UN 9 - ستقدم المديرية التنفيذية إلى اللجنة بانتظام معلومات مستكملة عن تعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، لكي تنظر فيها.
    Japan sincerely welcomes the emphasis which the Organization of African Unity (OAU) places on its cooperation with the United Nations in these areas. UN فاليابان ترحب صادقة في تأكيد منظمة الوحدة اﻷفريقية على تعاونها مع اﻷمم المتحدة في هذين المجالين.
    Mongolia therefore places special focus on its cooperation with the Agency in the sustainable production and supply of vaccines and diagnostic kits to counter transboundary animal diseases. UN ولذا تركز منغوليا بصورة خاصة على تعاونها مع الوكالة على الإنتاج والتوريد المستدامين للأمصال ومعدات التشخيص لمكافحة أمراض الحيوانات العابرة للحدود.
    2. Provide guidance to the Secretariat on its cooperation with IMO and the International Organization for Standardization UN 2- تزويد الأمانة بالتوجيهات بشأن تعاونها مع المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس
    He requested further details from OIOS on its cooperation with the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit. UN وطالب إلى المكتب موافاته بتفاصيل إضافية عن تعاونه مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة.
    New Zealand reported on its cooperation with Australia in drafting model provisions for inclusion in legislation against transnational organized crime for Pacific island States. UN وأبلغت نيوزيلندا عن تعاونها مع أستراليا في صوغ أحكام نموذجية سوف تدرج في تشريعات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في الدول الجزرية في المحيط الهادئ.
    New Zealand reported on its cooperation with Australia in drafting model provisions for inclusion in legislation against transnational organized crime for the Pacific island States. UN وأبلغت نيوزيلندا عن تعاونها مع أستراليا في صوغ أحكام نموذجية لإدراجها في التشريعات المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لدول المحيط الهادئ الجزرية.
    New Zealand reported on its cooperation with Australia in drafting model provisions for inclusion in legislation against transnational organized crime for the Pacific Island States. UN وأبلغت نيوزيلندا عن تعاونها مع أستراليا في صوغ أحكام نموذجية لإدراجها في التشريعات المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لدول المحيط الهادئ الجزرية.
    Action: At part I of this session, the secretariat will report on its cooperation with ICAO and IMO. UN 57- الإجراء: ستقدم الأمانة، في الجزء الأول من هذه الدورة، تقريراً عن تعاونها مع منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية.
    4. By the end of the month of August 1999, Croatia will publish and make available a White Book on its cooperation with the Tribunal, which will in turn show that the claim concerning Croatia's non-cooperation is unfounded. UN ٤ - وبحلول نهاية شهر آب/اغسطس ١٩٩٩، ستصدر كرواتيا وتتيح " الكتاب اﻷبيض " عن تعاونها مع المحكمة، وسيثبت هذا الكتاب بدوره أن الادعاء بامتناع كرواتيا عن التعاون هو ادعاء لا أساس له من الصحة.
    (i) The Office could provide more information on its cooperation with the World Bank. UN (ط) وأن توفر المزيد من المعلومات عن تعاونها مع البنك الدولي.
    In addition to its necessary reform, the effectiveness of our Organization also depends on its cooperation with regional organizations to maintain peace and security and to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) and sustainable development. UN إن فعالية أنشطة المنظمة، بالإضافة إلى إصلاحها الضروري، يعتمدان أيضا على تعاونها مع المنظمات الإقليمية لصون السلام والأمن، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة.
    Key provisions of both acknowledge that the effective performance of UNHCR's functions depends on its cooperation with States, intergovernmental organizations, private organizations and other entities. UN وتسلم الأحكام الرئيسية لهذين الصكين بأن الأداء الفعال لمهام المفوضية يتوقف على تعاونها مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الخاصة وغيرها من الكيانات.
    Japan heartily welcomes the emphasis which the Organization of African Unity (OAU) places on its cooperation with the United Nations in these areas, as reflected in the draft resolution introduced by the representative of Zimbabwe. UN واليابان ترحب ترحيبا حارا بتشديد منظمة الوحدة اﻷفريقية على تعاونها مع اﻷمم المتحدة في هذه المجالات، كما ظهر من مشروع القرار الذي قدمه ممثل زمبابوي.
    Tunisia congratulated Cuba on its cooperation with the United Nations human rights mechanisms and on its support for international cooperation in human rights matters, based on a frank dialogue and mutual respect. UN وهنأت تونس كوبا على تعاونها مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعلى دعمها للتعاون الدولي في شؤون حقوق الإنسان استناداً إلى الحوار الصريح والاحترام المتبادل.
    43. Despite all these factors, Georgia emphasized that it placed the greatest importance on its cooperation with the United Nations and remained committed to meeting its financial obligations to the Organization. UN 43 - وعلى الرغم من كل هذه العوامل، أكدت جورجيا أنها تعلق أهمية كبرى على تعاونها مع الأمم المتحدة وأنها لا تزال ملتزمة بالوفاء بالتزاماتها المالية للمنظمة.
    In this connection I should also like to indicate the high value Kazakhstan places on its cooperation with the International Monetary Fund, the World Bank, the European Bank for Reconstruction and Development, the European Union, the Organization of Economic Cooperation and Development and other international organizations through their programmes of technical assistance. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير أيضا الى اﻷهمية البالغة التي تعلقها كازاخستان على تعاونها مع صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والمصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية، والاتحاد اﻷوروبي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وغيرها من المنظمات الدولية، وذلك من خلال برامج المساعدة التقنية الخاصة بها.
    47. The Croatian Government has stated the following on its cooperation with the Tribunal: UN ٤٧ - وذكرت الحكومة الكرواتية ما يلي بشأن تعاونها مع المحكمة:
    It also provided information on its cooperation with non-governmental organizations, in particular with Amnesty International, to discuss better cooperation in the field of promoting and protecting human rights, and with the Saudi Arabia National Human Rights Committee, to discuss ways of enhancing cooperation. UN وقدمت اللجنة كذلك معلومات بشأن تعاونها مع منظمات غير حكومية، وبخاصة منظمة العفو الدولية، من أجل بحث سبل تحسين التعاون في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ومع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المملكة العربية السعودية لمناقشة سبل تعزيز التعاون؛
    In an effort to translate into action its political commitment to stability, peace and security in Africa and multilateral cooperation in that regard, South Africa utilized its first Security Council tenure in 2007/08 to launch a debate within the Council on its cooperation with the African Union in the maintenance of international peace and security. UN وسعيا من جنوب أفريقيا إلى تفعيل التزامها السياسي بالاستقرار والسلام والأمن في أفريقيا، وبالتعاون المتعدد الأطراف في هذا الصدد، فإنها استغلّت ولايتها الأولى لمجلس الأمن في الفترة 2007/2008 لإطلاق مناقشة داخل المجلس عن تعاونه مع الاتحاد الأفريقي على صون السلم والأمن الدوليين.
    One speaker congratulated the Department on its cooperation with Columbia University on the recent Roundtable on Communication for the Promotion of Peace, Development, Democracy and Respect for Human Rights and Fundamental Freedoms in the Global Village. UN وأثنى أحد المتكلمين على اﻹدارة لتعاونها مع جامعة كولومبيا بشأن اجتماع المائدة المستديرة الذي عقد مؤخرا عن دور الاتصال في تعزيز السلام والتنمية والديمقراطية وحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more