"on its objectives" - Translation from English to Arabic

    • بشأن أهدافها
        
    • على أهدافها
        
    • بشأن أهداف
        
    • عن أهدافها
        
    • بشأن أهدافه
        
    • لأهداف نزع السلاح
        
    • على أهدافه
        
    It was generally agreed that a fourth special session devoted to disarmament would be convened, subject to the emergence of consensus on its objectives and agenda. UN وتم الاتفاق عموما على عقد دورة استثنائية رابعة تكرس لنزع السلاح رهنا بظهور توافق في الآراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها.
    The General Assembly must explore the convening of the fourth special session on disarmament, subject to consensus on its objectives and agenda. UN لذا يجب على الجمعية أن تستكشف إمكانية عقد دورة استثنائية رابعة بشأن نزع السلاح، رهنا بالتوصل إلى توافق بين الآراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها.
    6. In 2004, the tenth anniversary of the International Year of the Family had been an opportunity to focus on its objectives. UN 6 - واسترسل قائلا لقد كانت الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004 فرصة للتركيز على أهدافها.
    I believe that the United Nations should remain focused on its objectives in Iraq: to facilitate the restoration of peace and security and to ensure the delivery of humanitarian assistance and the restoration of sovereignty to the people of Iraq. UN وأعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التركيز على أهدافها في العراق: تيسير استعادة السلم والأمن، وضمان إيصال المساعدة الإنسانية، واستعادة شعب العراق لسيادته.
    I am committed to actively participating in the Conference preparations, with a view to continuing and maintaining an open and transparent dialogue on its objectives and themes. UN والتزم بأن أشارك بهمة في عمليات التحضير للمؤتمر بغية مواصلة حوار مفتوح وشفاف بشأن أهداف المؤتمر ومواضيعه.
    11. The Implementation Support Unit continued to use all opportunities to promote the CCW and disseminate information on its objectives to institutions that want to learn about the regime. UN 11- وواصلت وحدة دعم التنفيذ اغتنام جميع الفرص المتاحة لتعزيز الاتفاقية ونشرت معلومات عن أهدافها على المؤسسات الراغبة في الاطلاع على النظام.
    The Conference must therefore aim to achieve substantive progress on its objectives and themes. UN ومن ثم، يجب على المؤتمر أن يهدف إلى تحقيق تقدم جوهري بشأن أهدافه ومواضيعه.
    To this end, consultations on convening a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament should be intensified, in particular on its objectives. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تكثيف المشاورات الرامية إلى عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تُكرَّس لنـزع السلاح، وبالأخص لأهداف نزع السلاح.
    Although the majority of the responding Governments appeared to be in favour of holding a conference, there was a lack of consensus on its objectives, its funding and the composition of its secretariat. UN وبرغم ما يبدو من أن غالبية الحكومات المستجيبة تحبذ عقد مؤتمر، فلا يوجد اتفاق في الرأي على أهدافه وتمويله وتشكيل أمانته.
    The General Assembly must explore the convening of the Fourth Special Session on Disarmament, subject to consensus on its objectives and agenda. UN لذا يجب على الجمعية أن تستكشف إمكان عقد الدورة الاستثنائية الرابعة لنزع السلاح، رهناً بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها.
    " 1. Decides, subject to the emergence of a consensus on its objectives and agenda, to convene its fourth special session devoted to disarmament in 1999; UN " ١ - تقرر عقد دورتها الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٩٩، رهنا بظهور توافق في اﻵراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها؛
    2. The special session will be convened subject to the emergence of a consensus on its objectives and agenda. UN ٢ - سيكون عقد الدورة الاستثنائية رهنا بظهور توافق في اﻵراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها.
    " 1. Decides, subject to the emergence of a consensus on its objectives and agenda, to convene its fourth special session devoted to disarmament in 1999 " ; UN " ١ - تقرر عقد دورتها الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح في عام ١٩٩٩، رهنا بظهور توافق في اﻵراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها " ؛
    The General Assembly must explore the convening of the Fourth Special Session on Disarmament, subject to consensus on its objectives and agenda. UN لذا يجب على الجمعية أن تستكشف إمكان عقد الدورة الاستثنائية الرابعة لنزع السلاح، رهنا بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها.
    Although the Board recognized that the Plan originated from former Government officials in the United States, many members underlined its significance, especially in terms of its timing and momentum, and encouraged broader multilateral discussions on its objectives. UN ورغم أن المجلس أقر بأن الخطة صادرة عن مسؤولين حكوميين سابقين في الولايات المتحدة، فقد أكد العديد من الأعضاء على أهميتها، لا سيما من حيث توقيتها وزخمها، وشجعوا على توسيع دائرة المناقشات المتعددة الأطراف بشأن أهدافها.
    1. Decides, subject to the emergence of a consensus on its objectives and agenda, to convene its fourth special session devoted to disarmament; UN ١ - تقرر عقد دورتها الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، رهنا بنشوء توافق آراء على أهدافها وجدول أعمالها؛
    Last year, the General Assembly adopted a resolution stating that a fourth special session on disarmament could be convened in 1999, subject to a consensus being reached on its objectives and agenda. UN واتخذت الجمعية العامة في العام الماضي قرارا يسمح بعقد دورة استثنائية رابعة لنزع السلاح في عام ١٩٩٩، شريطة تحقيق توافق في اﻵراء على أهدافها وجدول أعمالها.
    (b) The Committee comprising four members of each party has started its work by agreeing on its objectives and the designing of political and information programmes. UN (ب) شرعت هذه اللجنة التي تتألف من أربعة أعضاء من كل حزب في عملها بالاتفاق على أهدافها ووضع البرامج السياسية والإعلامية.
    1. Decides, subject to the emergence of a consensus on its objectives and agenda, to convene the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament; UN ١ - تقرر عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، رهنا بنشوء توافق في اﻵراء على أهدافها وجدول أعمالها؛
    We express the hope that the Open-ended Working Group on the fourth special session will be reconvened at an early date, as mandated by the General Assembly, with a view to reaching agreement on its objectives and agenda. UN ونود أن نعرب عن أملنا في أن يجتمع الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالدورة الاستثنائية في أقرب وقت، كما كلفته بذلك الجمعية العامة، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن أهداف الدورة وجدول أعمالها.
    Although the majority of the responding Governments appeared to be in favour of holding a conference, there was a lack of consensus on its objectives, its funding and the composition of its secretariat. UN ورغم أن أغلبية الحكومات التي قدمت ردودا تحبذ فيما يبدو عقد مؤتمر، فإن توافق الآراء لم يتحقق بشأن أهدافه وتمويله وتشكيل أمانته.
    A necessary precondition of that, in Canada's view, would be broad agreement, in advance of convening such a conference, on its objectives and process. UN وأحد الشروط المسبقة الضرورية لذلك، في نظر كنــــدا، هـــو وجود اتفاق عريض، قبل عقد المؤتمر، على أهدافه وأعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more