"on its report" - Translation from English to Arabic

    • على تقريرها
        
    • بشأن تقريره
        
    • على تقريره
        
    • بشأن التقرير المقدم
        
    • تقديرا لتقريرها
        
    41. Egypt expressed its appreciation to Finland on its report and noted that many examples could be emulated as best practice. UN 41- وأعربت مصر عن تقديرها لفنلندا على تقريرها ولاحظت أن أمثلة عديدة يمكن الاقتداء بها باعتبارها من أفضل الممارسات.
    The Norwegian Government had invited the Parliament of the Sami people to comment on its report before it was submitted to ILO. UN وقد وجهت الحكومة النرويجية الدعوة إلى برلمان شعب السامي للتعليق على تقريرها قبل تقديمه لمنظمة العمل الدولية.
    259. Algeria congratulated again Nauru on its report centred on human rights. UN 259- هنأت الجزائر ناورو ثانية على تقريرها بشأن حقوق الإنسان.
    Briefing by the United Nations Conference on Trade and Development on its report " World Investment Report 2007 " UN إحاطة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن تقريره المعنون " تقرير الاستثمار العالمي لعام 2007 "
    Briefing by the United Nations Conference on Trade and Development on its report " World Investment Report 2007 " UN إحاطة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن تقريره المعنون " تقرير الاستثمار العالمي لعام 2007 "
    8. Many delegations took the floor to congratulate UNDP on its report, which they described as analytical, problem-oriented and very useful, in particular through its recommendations, to the discussions at the Economic and Social Council. UN ٨ - تناولت الكلمة وفود عديدة لشكر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تقريره الذي اعتبرته تحليليا، وموجها نحو حل المشاكل، ومفيدا جدا، ولا سيما من خلال توصياته، للمناقشات في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    As the 2012 session of the Conference draws to a close, I recognize with satisfaction that the members of the Conference have reached agreement on its report to the sixty-seventh session of the General Assembly. UN وحيث توشك دورة عام 2012 للمؤتمر على نهايتها، أود أن أنوه مع الارتياح بتوصل الدول الأعضاء في المؤتمر إلى اتفاق بشأن التقرير المقدم إلى الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    132. The Committee commends the State party on its report, which, although presented with some delay, complied with the Committee's guidelines. UN 132 - تثني اللجنة على الدولة الطرف تقديرا لتقريرها الذي رغم تقديمه في وقت متأخر إلى حد ما، يراعي المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة.
    She congratulated the Programme and Budget Committee on its report on its fifteenth session. UN ٦٤- وهنأت لجنة البرنامج والميزانية على تقريرها عن أعمال دورتها الخامسة عشرة.
    The World Tourism Organization would take into account further comments on its report received by Committee members in the following weeks before finalizing the document for submission to the Statistical Commission. UN وستراعي منظمة السياحة العالمية ما يتلقاه أعضاؤها من التعليقات الأخرى على تقريرها خلال الأسابيع التالية قبل إنجاز الوثيقة لتقديمها إلى اللجنة الإحصائية.
    The Government of Burundi would like to receive comments from the Security Council Counter-Terrorism Committee and from other countries on its report and on its draft decree prohibiting the financing and facilitation of acts of terrorism. UN ترغب حكومة بوروندي في الحصول على تعليقات لجنة مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب الدولي وتعليقات بلدان أخرى على تقريرها وعلى مشروع مرسوم منع تمويل الإرهاب وتيسير أعمال الإرهاب الدولي.
    In strict compliance with its international obligations, Belarus has held public hearings for agreement on its report on assessments of the environmental impact during the nuclear power plant's planning and construction. UN ونظمت بيلاروس، في امتثال صارم لالتزاماتها الدولية، جلسات استماع علنية للاتفاق على تقريرها عن تقييم الأثر البيئي أثناء تخطيط وبناء المحطة النووية لتوليد الكهرباء.
    The Special Committee was also briefed by the Joint Inspection Unit on its report on the military component of United Nations peace-keeping operations (A/50/576). UN كما أطلعت وحدة التفتيش المشتركة اللجنة الخاصة على تقريرها بشأن المكون العسكري في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام )A/50/576(.
    62. Before the adoption of the outcome by the plenary of the Council in June 2008, Ecuador will be ready to present voluntary commitments and pledges based on its report to the Working Group, taking into account the content of the interactive dialogue and following a wide process of internal consultations. UN 62- ستقدم إكوادور تعهدات والتزامات طوعية بناء على تقريرها المقدم إلى الفريق العامل، مع مراعاة مضمون الحوار التفاعلي، وبعد مشاورات داخلية واسعة النطاق، قبل اعتماد النتيجة بالجلسة العامة للمجلس التي ستعقد في حزيران/يونيه 2008.
    Briefing by the United Nations Conference on Trade and Development on its report " World Investment Report 2007 " UN إحاطة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن تقريره المعنون " تقرير الاستثمار العالمي لعام 2007 "
    The view was also expressed that the Council ought to revert to holding open meetings on its report. UN وأُعرب أيضا عن رأي بأنه كان يجب على المجلس أن يعود إلى عقد جلسات مفتوحة بشأن تقريره.
    Briefing by the United Nations Conference on Trade and Development on its report " Economic development in Africa - Reclaiming policy space: Domestic resource mobilization and developmental States " UN إحاطة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن تقريره عن " التنمية الاقتصادية في أفريقيا -استصلاح حيز السياسات العامة: تعبئة الموارد المحلية والدول الحريصة على التنمية "
    Briefing by the United Nations Conference on Trade and Development on its report " Economic development in Africa - Reclaiming policy space: Domestic resource mobilization and developmental States " UN إحاطة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن تقريره عن " التنمية الاقتصادية في أفريقيا - استصلاح حيز السياسات العامة: تعبئة الموارد المحلية والدول الحريصة على التنمية "
    23. Mrs. EVATT congratulated the New Zealand delegation on its report and noted that there had been improvement with respect to all articles of the Covenant. UN ٢٣ - السيدة إيفات: هنأت وفد نيوزيلندا على تقريره ولاحظت حدوث تحسن فيما يتعلق بجميع المواد الواردة في العهد،.
    The Redesign Panel was to be commended on its report which not only contained a thorough analysis of the subject matter, but also put forward a number of substantive suggestions for reform. UN وتجدر الإشادة بالفريق المعني بإعادة التصميم على تقريره الذي لا يتضمن تحليلا دقيقا وشاملا للموضوع فحسب، وإنما يطرح أيضا عددا من المقترحات المضمونية للإصلاح.
    17. The Chairperson congratulated the delegation of Belarus on its report and introduction, which provided further information on its policies to implement the Convention. UN 17 - الرئيسة: هنأت وفد بيلاروس على تقريره وعرضه اللذين أتاحا المزيد من المعلومات عن سياسات بيلاروس الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    The Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1343 (2001) briefed Council members on the two meetings the Committee had with the Panel of Experts on its report (S/2001/1015). UN وقدم رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1343 (2001) إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الجلستين اللتين عقدتهما اللجنة مع فريق الخبراء بشأن التقرير المقدم من الفريق (S/2001/1015).
    132. The Committee commends the State party on its report, which, although presented with some delay, complied with the Committee's guidelines. UN 132 - تثني اللجنة على الدولة الطرف تقديرا لتقريرها الذي رغم تقديمه في وقت متأخر إلى حد ما، يراعي المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more