"on its working methods" - Translation from English to Arabic

    • بشأن أساليب عمله
        
    • بشأن أساليب عملها
        
    • على أساليب عملها
        
    • في أساليب عملها
        
    • بشأن أساليب عمل
        
    • بشأن طرائق عملها
        
    • واساليب عمله
        
    • بشأن طرق عمله
        
    • فيما يتعلق بأساليب عملها
        
    • على أساليب وإجراءات عمله
        
    In the reporting period, the Council held an open debate on its working methods for the first time. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، عقد المجلس، لأول مرة، مناقشة مفتوحة بشأن أساليب عمله.
    The Working Group also held an informal dialogue with all participants on its working methods and on how to best face new challenges. UN كما عقد الفريق العامل حواراً غير رسمي مع كافة المشتركين بشأن أساليب عمله وبشأن أفضل السبل لمواجهة التحديات الجديدة.
    If we are to maintain that institution, we should engage in an honest debate on its working methods. UN وإذا كنا نريد الحفاظ على هذه المؤسسة، ينبغي لنا الدخول في مناقشة نزيهة بشأن أساليب عملها.
    The Committee could also benefit from an institutionalized discussion on its working methods. UN ويمكن أن تستفيد اللجنة أيضا من إجراء مناقشة ذات طابع رسمي بشأن أساليب عملها.
    ICSC believed that such an innovative approach could have positive repercussions on its working methods and help to foster dialogue. UN ورأت اللجنة أن هذا النهج الجديد قد يكون له انعكاسات إيجابية على أساليب عملها وقد يساهم في خلق مناخ أكثر ملاءمة ﻹجراء حوار.
    Such an achievement had been the result of extensive consultations with all stakeholders; together with the proposals on the reforms to commence in 2003, it gave the Commission a unique opportunity to reflect on its working methods and effectiveness. UN وهذا الإنجاز جاء نتيجة مشاورات مكثَّفة مع جميع الفعاليات، إلى جانب المقترحات بشأن الإصلاحات المقرر أن تبدأ في عام 2003، وهذا من شأنه أن يمنح اللجنة فرصة فريدة للتفكير في أساليب عملها ومدى فعاليتها.
    361. The Committee reaffirmed the conclusions and recommendations on its working methods and procedures that it had adopted at its thirty-eighth, thirty-ninth, fortieth and forty-first sessions. UN 361 - أعادت اللجنة تأكيد الاستنتاجات والتوصيات التي أقرتها في دوراتها الثامنة والثلاثين والتاسعة والثلاثين والأربعين والحادية والأربعين بشأن أساليب عمل اللجنة وإجراءاتها.
    79. On 26 November, the Security Council held an open debate on its working methods, in which more than 30 delegations participated. UN 79 - في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد مجلس الأمن جلسة مناقشة مفتوحة بشأن أساليب عمله شارك فيها أكثر من 30 وفدا.
    The Council's open debate on its working methods, held on 27 August 2008, was a step in the right direction, almost 15 years after the last such debate on the issue. UN وكانت المناقشة المفتوحة التي أجراها المجلس بشأن أساليب عمله في 27 آب/ أغسطس 2008، الخطوة الأولى في الاتجاه الصحيح، بعد مرور نحو 15 عاماً على آخر مناقشة بشأن هذه المسألة.
    The open debate that the Council held in August on its working methods, upon the suggestion of the S5, was a landmark event and the first of its kind since 1994. UN إن المناقشة المفتوحة التي عقدها المجلس بشأن أساليب عمله في آب/أغسطس كانت حدثا بارزا والأول من نوعه منذ عام 1994.
    We would also like to underscore the Council's consultations on its working methods held during the period covered by the report, as well as the consideration of the position paper prepared by 10 Council members on that issue. UN ونود أيضا أن نبرز المشاورات التي أجراها المجلس بشأن أساليب عمله خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وكذلك النظر في ورقة الموقف التي أعدها عشرة من أعضاء المجلس بشأن تلك المسألة.
    On 22 April, the Council convened an open debate on its working methods. UN أجرى المجلس في 22 نيسان/أبريل مناقشة مفتوحة بشأن أساليب عمله.
    (i) To continue its deliberations on its working methods and to include these aspects in its reporting process to the Council; UN (ط) أن يواصل مداولاته بشأن أساليب عمله ويدرج هذه الجوانب في تقاريره المقدمة إلى مجلس
    She had also been instrumental in providing guidance to the Commission on its working methods and on the strategies it was called on to develop. UN وكانت أيضاً عاملاً مفيداً في تقديم التوجيه إلى اللجنة بشأن أساليب عملها وبشأن الاستراتيجيات المطلوب استحداثها.
    Programme Budget Implications of the Recommendation of the Committee on the Rights of the Child on its working methods UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصية لجنة حقوق الطفل بشأن أساليب عملها
    Programme budget implications of the recommendation of the Committee on the Rights of the Child on its working methods UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصية لجنة حقوق الطفل بشأن أساليب عملها
    The Special Committee had adopted a decision on its working methods and those of the Working Group, which was contained in annex I to the report. UN واتخذت اللجنة مقررا بشأن أساليب عملها وأساليب عمل فريقها العامل الذي ورد في المرفق الأول للتقرير.
    3. At its 6th meeting, on 9 October, the Committee held a discussion on its working methods under the item. UN ٣ - وأجرت اللجنة، في جلستها 6 المعقودة في 9 تشرين الأول/أكتوبر، مناقشةً بشأن أساليب عملها في إطار هذا البند.
    This impacts negatively on its working methods. UN وهذا يؤثر سلبا على أساليب عملها.
    The Commission must reflect on its working methods, be more flexible in dealing with country-specific situations, and consider how the monitoring of progress could be carried out effectively and how exit strategies could be developed. UN كما يجب أن تمعن اللجنة التفكير في أساليب عملها وأن تكون أكثر مرونة في معالجة حالات قطرية معينة، وأن تنظر في كيفية القدرة على تنفيذ عملية الرصد بفاعلية وكيف يمكن تطوير استراتيجيات الخروج.
    While we would like to see progress in overall reform of the Security Council, the discussion on its working methods should not be linked to discussion on Council expansion. UN ولئن كنا نريد أن نرى التقدم في مجمل عملية إصلاح مجلس الأمن، فإن المناقشة بشأن أساليب عمل المجلس ينبغي ألا تكون مشروطة بتوسيعه.
    The Commission decided, in planning its work, to bear in mind the suggestions on its working methods submitted by Spain. UN وقررت اللجنة أن تضع في اعتبارها، لدى تخطيط عملها، ما قدمته اسبانيا من اقتراحات بشأن طرائق عملها.()
    11. At its third session, the Working Group continued its discussions on the expansion of the Security Council and on its working methods. UN ١١ - واصل الفريق العامل، في دورته الثالثة مناقشاته بشأن توسيع مجلس اﻷمن واساليب عمله.
    The working group should be mandated to recommend generally accepted suggestions on the future composition of the Council as well as on its working methods. UN وينبغي أن يكلف الفريق العامل بتقديم توصيات بالاقتراحات المقبولة بشكل عام بشأن التكوين المقبل للمجلس وكذلك بشأن طرق عمله.
    The delegation of Cuba considers that the representativity of the Security Council depends not only on the composition of its membership, but also on its working methods and procedures. UN ويرى وفد كوبا أن الطابع التمثيلي لمجلس اﻷمن يتوقف لا على تكوين عضويته فقط، بل على أساليب وإجراءات عمله أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more