"on judicial cooperation" - Translation from English to Arabic

    • بشأن التعاون القضائي
        
    • للتعاون القضائي
        
    • المتعلقة بالتعاون القضائي
        
    • على التعاون القضائي
        
    • تعاون قضائي
        
    • حول التعاون القضائي
        
    • التعاون القضائي بين
        
    • الخاص بالتعاون القضائي
        
    • التعاون القضائي التي
        
    The representative of Pakistan reported that his Government had signed a memorandum of understanding on judicial cooperation and information sharing with various countries. UN وأفاد ممثّل باكستان بأن حكومته أبرمت مذكّرة تفاهم بشأن التعاون القضائي وتقاسم المعلومات مع بلدان شتى.
    Agreement on judicial cooperation in criminal matters between the Government of the Republic of Colombia and the Government of the Republic of Paraguay UN اتفاق بشأن التعاون القضائي في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة جمهورية باراغواي
    Agreement on judicial cooperation and mutual assistance in penal matters between the Republic of Colombia and the Federative Republic of Brazil UN اتفاق بشأن التعاون القضائي والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية البرازيل الاتحادية
    Act No. 14 of 1983, concerning the Riyadh Convention on judicial cooperation UN :: القانون رقم 14 لعام 1983 بشأن اتفاقية الرياض للتعاون القضائي.
    - The Riyadh Arab Agreement on judicial cooperation, published in the Official Gazette No. 3329 of 26 July 1985; UN :: اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي المنشورة في عدد الجريدة الرسمية رقم 3329 بتاريخ 26 تموز/يوليه 1985.
    He also led the Moroccan delegation to the negotiations on the signing of several conventions on judicial cooperation with third countries UN وقاد أيضاً الوفد المغربي في المفاوضات بشأن التوقيع على العديد من الاتفاقيات المتعلقة بالتعاون القضائي مع بلدان ثالثة
    The network also offers practical training on judicial cooperation. UN كما توفر الشبكة التدريب العملي على التعاون القضائي.
    Agreement on judicial cooperation and mutual assistance in penal matters between the Republic of Colombia and the Republic of Ecuador UN اتفاق بشأن التعاون القضائي والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية إكوادور
    Agreement on judicial cooperation in criminal matters between the Republic of Colombia and the Eastern Republic of Uruguay UN اتفاق بشأن التعاون القضائي في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية أوروغواي الشرقية
    Agreement between the State of Kuwait and the Republic of Romania on judicial cooperation in civil, commercial, criminal and personal status matters UN اتفاقية بين دولة الكويت وجمهورية رومانيا بشأن التعاون القضائي في المواد المدنية والتجارية والجزائية والأحوال الشخصية
    Yemen reported that it was possible to extradite its nationals to Arab States with which it had concluded agreements on judicial cooperation. UN وأبلغت اليمن عن أنه من الممكن تسليم مواطنيها إلى بلدان عربية تكون قد أبرمت معها اتفاقات بشأن التعاون القضائي.
    The above-mentioned Protocol to the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region contains provisions on judicial cooperation. UN ويتضمن البروتوكول المذكور أعلاه لميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى أحكاماً بشأن التعاون القضائي.
    In the absence of a global convention on judicial cooperation, the United Nations should assume a more proactive role in that area. UN وقال إنه في غياب اتفاقية عالمية بشأن التعاون القضائي يتعين على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور استباقي أكبر في هذا المجال.
    The Network is aimed at strengthening knowledge on judicial cooperation in criminal matters, as well as building capacity for the prosecution of cases of illicit drug trafficking and other transborder crimes. UN وتهدف الشبكة إلى تعزيز المعارف بشأن التعاون القضائي في المسائل الجنائية، وكذلك بناء القدرات لمحاكمة حالات الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغيرها من الجرائم العابرة للحدود.
    The international framework on judicial cooperation has been strengthened considerably since 1998. UN 93- وقد عزّز كثيرا الإطار الدولي للتعاون القضائي منذ عام 1998.
    The Syrian Arab Republic had also succeeded to the Arab Convention on judicial cooperation and the Arab Convention for the Suppression of Terrorism. UN وقد خلفت الجمهوريةُ العربيةُ السوريةُ أيضاً في الاتفاقية العربية للتعاون القضائي والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    Arab Riyadh Agreement on judicial cooperation, 1995 UN اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي لعام 1985
    - The Niger and Nigeria: Agreement on judicial cooperation, signed on 18 July 1984 at Maiduguri, in force since 1990; UN - النيجر/نيجيريا: اتفاق للتعاون القضائي: موقع في 18 تموز/يوليه 1984 في ميدوغوري. ودخل حيز النفاذ منذ عام 1990.
    Treaty on judicial cooperation in criminal matters between the Federative Republic of Brazil and the Italian Republic. UN المعاهدة المتعلقة بالتعاون القضائي في المسائل الجنائية، المبرمة بين جمهورية البرازيل الاتحادية والجمهورية الإيطالية.
    However, its scope is not as broad as the CoE Convention, since it primarily focuses on judicial cooperation for the prosecution of traffickers, and to a lesser extent on the protection of victims. UN غير أن نطاقه ليس بقدر اتساع اتفاقية مجلس أوروبا، وذلك لأنه يركز بصفة رئيسية على التعاون القضائي بغرض محاكمة المتّجرين، وبدرجة أقل على حماية الضحايا.
    1.12 The Syrian Arab Republic is bound by treaties on judicial cooperation with most Arab States and many other States. UN 1-12 ترتبط الجمهورية العربية السورية باتفاقيات تعاون قضائي مع معظم الدول العربية والعديد من الدول الأجنبية.
    In that connection, the proposal of INSOL International to organize a colloquium of judges on judicial cooperation in cross-border insolvency was logical. UN وفي هذا الصدد، فإن اقتراح الاتحاد العالمي للعاملين في مجال اﻹعسار تنظيم ملتقى للقضاة حول التعاون القضائي في اﻹعسار عبر الحدود هو اقتراح منطقي.
    If a treaty on judicial cooperation was in force between Hungary and the sending State, the case would then be transferred to the latter's courts or authorities. UN ومتى وجدت معاهدة سارية بشأن التعاون القضائي بين هنغاريا والدولة المرسلة تُحال القضية إلى محاكم تلك الدولة أو إلى سلطاتها.
    A total of 90 States replied to the questions in the fourth biennial questionnaire on judicial cooperation. UN وكان مجموع الدول التي أجابت عن أسئلة الاستبيان الإثناسنوي الرابع الخاص بالتعاون القضائي 90 دولة.()
    It should be mentioned that agreements on judicial cooperation intended to simplify procedures between States parties often provided for a waiver of that principle by allowing for direct transmittal of the request for mutual legal assistance from the competent judicial authority of the requesting State to that of the requested State. UN وتجدر الإشارة إلى أن اتفاقات التعاون القضائي التي تهدف إلى تبسيط الاجراءات بين الدول الأطراف كثيرا ما تشكل تنازلا عن هذا المبدأ عن طريق السماح بأن تحيل السلطة القضائية المختصة مباشرة طلب المساعدة القانونية المتبادلة المرسل من الدولة الطالبة إلى السلطة القضائية المختصة للدولة المطلوب منها هذه المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more