"on knowledge" - Translation from English to Arabic

    • على المعرفة
        
    • بشأن المعارف
        
    • على المعارف
        
    • المعنية بالمعارف
        
    • بشأن المعرفة
        
    • عن المعارف
        
    • المعارف التابعة
        
    • على معرفة
        
    • عن المعرفة
        
    • المعارف والتابعة
        
    • المعنية بالمعرفة
        
    • المعرفة التابعة
        
    • في المعارف
        
    • في المعرفة
        
    • على أساس المعرفة
        
    Malaysia wished to establish a participatory society based on knowledge and information. UN وتود ماليزيا خلق مجتمع يتسم بطابع المشاركة ويقوم على المعرفة والمعلومات.
    In summary, we seek to promote global endogenous development, based on knowledge and internal capacities; UN وباختصار فإننا نسعى إلى تعزيز تنمية محلية عالمية تقوم على المعرفة والقدرات الداخلية؛
    ECA will now build on these achievements with the view to providing knowledge services to partners and clients effectively and to fully positioning itself as a Centre of Excellence on knowledge about African development. UN وستستفيد اللجنة الآن من هذه الإنجازات لتقدم خدمات معرفية فعالة لشركائها وعملائها وتصبح مركزاً للخبرة بشأن المعارف المتعلقة بالتنمية الأفريقية.
    Preserving and building on knowledge from one assessment to the next is vital. UN ويتسم الحفاظ على المعارف التي يؤتيها كل تقييم والاستفادة منها في التقييمات التالية بأهمية بالغة.
    The task force on knowledge and data established by the Plenary is responsible for both of these deliverables. UN وفرقة العمل المعنية بالمعارف والبيانات التي أنشاها الاجتماع العام هي المسؤولة عن كلٍ من هذين الناتجين.
    Some steps in that direction had been described in the report, for example the study on knowledge, attitudes and behaviour with regard to gender and reproductive health, scheduled to be carried out in 2005. UN وتم في التقرير وصف بعض الخطوات في هذا الاتجاه، من بينها مثلاً الدراسة المقرر إجراؤها عام 2005 بشأن المعرفة والمواقف والسلوكيات فيما يتعلق بقضايا الجنسين والصحة الإنجابية.
    A Report of a Baseline Study on knowledge, Attitude, Behaviours and Practice. UN تقرير يتضمن دراسة أساسية عن المعارف والمواقف والتصرفات والممارسات.
    In collaboration with the Secretariat Task Force on knowledge Sharing, as well as the Office of Human Resources Management and the Information Technology Services Division, the Section should be tasked with: UN وينبغي أن تناط بهذا القسم، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بتقاسم المعارف التابعة للأمانة العامة ومكتب إدارة الموارد البشرية وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات المهام التالية:
    The economy of tomorrow would be based on knowledge and technological information. UN فسوف يكون اقتصاد الغد مبنيا على المعرفة وعلى المعلومات التكنولوجية.
    The need for evaluation of the code's impact on knowledge, attitudes and behaviour UN :: ضرورة تقييم آثار المدونة على المعرفة والمواقف والسلوك
    UNESCO's focus was on knowledge and knowledge-sharing in a multilingual manner through the Internet; it sought to empower societies to make the best use of knowledge that was freely available in the public domain. UN وبيّن أن اليونسكو تُرَكِّز على المعرفة وتبادل المعارف بأسلوب متعدد اللغات من خلال الإنترنيت؛ وهي تسعى إلى تمكين المجتمعات من أن تستخدم على أفضل وجه المعرفة المتاحة مجانا في نطاق الملك العام.
    Moreover, there is now greater emphasis on knowledge and creative wealth as the heart of society and of development. UN علاوة على ذلك، هناك الآن تركيز أكبر على المعرفة والثروة الابتكارية بوصفهما جوهر المجتمع، وجوهر التنمية.
    It was crucial, she said, for flexible rules of procedure to be adopted, for the World Bank to play a decisive role in the implementation of the Strategic Approach, for the link between chemicals and climate change to be accentuated and for a global strategy on knowledge and information to be developed. UN وقالت إن من الضروري اعتماد نظام داخلي مرن، وقيام البنك الدولي بأداء دور حاسم في تنفيذ النهج الاستراتيجي، وإبراز الصلة بين المواد الكيميائية وتغيُّر المناخ، وصياغة استراتيجية عالمية بشأن المعارف والمعلومات.
    Participatory surveys have also been conducted in many countries on knowledge, attitudes and practices, covering youth civic engagement, attitudes towards political and social participation, and media utilization to better inform public policies. UN وأجرت كذلك في بلدان عديدة بشأن المعارف والمواقف والممارسات استقصاءات شملت مشاركة الشباب في الحياة المدنية، ومواقفهم تجاه المشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية، والاستعانة بوسائط الإعلام لزيادة إثراء السياسات العامة.
    Demand reduction strategies should be built on knowledge acquired from research as well as lessons derived from past programmes. UN وينبغي لاستراتيجيات خفض الطلب أن تقوم على المعارف المكتسبة من البحوث وكذلك على الدروس المستفادة من البرامج السابقة.
    Terms of reference for the task force on knowledge and data UN اختصاصات فرقة العمل المعنية بالمعارف والبيانات
    The report has illustrated that the Public Employment Service’s gender equality initiatives has over the years presented a decisive contribution on knowledge necessary to start the mainstreaming strategy in the field of procurement and activitation system. UN وبين التقرير أن مبادرات الدائرة العامة للعمل في مجال المساواة بين الجنسين قدمت على مدى السنوات مساهمة حاسمة بشأن المعرفة اللازمة للبدء في استراتيجية تعميم المنظور الجنساني في مجال الشراء ونظام التحفيز.
    17 A study on knowledge, attitude and behavior (KAB study) with regards to gender and reproductive health is planned to be conducted in 2005. UN 17 التخطيط للقيام في عام 2005 بدراسة عن المعارف والمواقف والتصرفات فيما يتعلق بالجنس والصحة الإنجابية.
    The Department should consult with the CEB and Secretariat Task Forces on knowledge Sharing in implementing the project. UN وينبغي للإدارة أن تتشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين وفرقة العمل المعنية بتقاسم المعارف التابعة للأمانة العامة في تنفيذ هذا المشروع.
    The effective protection of human rights depends on knowledge and awareness of these rights throughout all sectors of society. UN تعتمد الحماية الفعالة لحقوق الإنسان على معرفة هذه الحقوق والوعي بها في جميع قطاعات المجتمع.
    A study on knowledge, attitude and practices of trained TBAs has been conducted recently by the Ministry of Health. UN وقد أجريت مؤخراً بمعرفة وزارة الصحة دراسة عن المعرفة التي لدى القابلات التقليديات، واتجاههن، وممارستهن.
    For example, the Secretariat Task Force on knowledge Sharing, led by the Dag Hammarskjöld Library, is developing a Secretariat knowledge-sharing agenda. UN فعلى سبيل المثال، تقوم حاليا فرقة العمل المعنية بتبادل المعارف والتابعة للأمانة العامة تحت قيادة مكتبة داغ همرشولد بوضع برنامج لتبادل المعارف في الأمانة العامة.
    This programme would support the work of a number of expert groups established by the Plenary, and will also support the work of the task force on knowledge and data and the task force on indigenous and local knowledge systems. UN وسيدعم هذا البرنامج عمل عدد من أفرقة الخبراء التي أنشأها الاجتماع العام، وسيدعَّم أيضاً عمل فرقة العمل المعنية بالمعرفة والبيانات وفرقة العمل المعنية بأنظمة المعارف الأصلية والمحلية.
    CEB Task Force on knowledge Sharing, which will be working on a knowledge-sharing strategy for the United Nations system. UN :: فرقة العمل المعنية بتقاسُم المعرفة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، التي ستُعنى بوضع استراتيجية لتقاسم المعرفة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Much of the work of the Initiative has been concerned with ecologically or biologically significant areas; however, it also provides a forum to exchange ideas with others on knowledge gaps related to deep-sea biodiversity and how to fill these gaps. UN واهتمت المبادرة في الكثير من أعمالها بالمناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية، بيد أنها توفر كذلك منتدى لتبادل الأفكار مع الآخرين بشأن الثغرات القائمة في المعارف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي في أعماق البحار وكيفية سدها.
    The task force on knowledge and data is dedicated to prioritizing gaps in knowledge and discussing these priorities with the scientific community and other knowledge holders; UN وتكرس فرقة المهام المعنية بالمعارف والبيانات لتحديد أولويات الثغرات في المعرفة ومناقشة هذه الأولويات مع الأوساط العلمية وأصحاب المعرفة الآخرين؛
    Selections were made based on knowledge and experience in the area of concern under consideration by the Commission. UN وتم الاختيار على أساس المعرفة والخبرة بمجالات الاهتمام قيد النظر في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more