"on labour relations" - Translation from English to Arabic

    • الخاص بعلاقات العمل
        
    • بشأن علاقات العمل
        
    • المتعلق بعلاقات العمل
        
    • على علاقات العمل
        
    • في علاقات العمل
        
    112. Article 69, paragraph 2, of the Law on Labour Relations regulates the right of the employee to a salary. UN وتنظم الفقرة 2 من المادة 69 للقانون الخاص بعلاقات العمل حق العامل في الراتب.
    201. The Law on Labour Relations stipulates special protection for women, young and disabled employees. UN 201- وينص القانون الخاص بعلاقات العمل على الحماية الخاصة بالمرأة وبالعاملين الشبان والمعاقين.
    223. The Law on Labour Relations envisages special protection of the trade union representative. UN 223- ويتوخى القانون الخاص بعلاقات العمل حماية خاصة لممثل نقابة العمال.
    :: Convention No. 151 on Labour Relations in public service. UN :: الاتفاقية رقم 151 بشأن علاقات العمل في الوظيفة العمومية.
    Provisions on Labour Relations and social security guarantees were foreseen only for mothers with children or for fathers on the condition that he brings up children alone. UN ولم يتوقع وضع أحكام بشأن علاقات العمل والضمان الاجتماعي سوى للأمهات اللاتي لديهن أطفال أو للأباء الذين يتوالوا تربية أطفالهم بمفردهم.
    The law on Labour Relations and decisions and directives by the Labour Ministry aims at the protection of workers' salaries. UN ويهدف القانون المتعلق بعلاقات العمل وقرارات وزارة العمل وتوجيهاتها إلى حماية أجور العمال.
    Moreover, the new system had had a positive impact on Labour Relations. UN وفضلا عن ذلك، كان للنظام الجديد أثر إيجابي على علاقات العمل.
    349. The Law on Labour Relations sets forth special protection for women. UN 349- وينص القانون الخاص بعلاقات العمل على الحماية للمرأة.
    The Law on Labour Relations envisages a fine of 500 to 100 average salaries paid in the country for the employer that does not abide by the regulations prescribing special protection of employees under 18 years. UN ويتوخى القانون الخاص بعلاقات العمل غرامة قدرها 500 إلى 100 متوسط الأجور المدفوعة في البلاد، يدفعها صاحب العمل الذي لا يمتثل للوائح التي تنص على حماية خاصة للعاملين دون 18 سنة.
    222. The Law on Labour Relations sets forth the general obligations for the employer to create conditions for the activities of the trade union for the protection of the employees' rights. UN 222- ويحدد القانون الخاص بعلاقات العمل الالتزامات العامة لرب العمل من أجل وضع شروط لأنشطة نقابة العمال من أجل حماية حقوق العمال.
    226. Article 79 of the Law on Labour Relations envisages that employees have the right to strike for the purpose of exercising their employment related economic and social rights, which they exercise in accordance with the law. UN 226- وتتوخى المادة 79 من القانون الخاص بعلاقات العمل أن يكون للعاملين الحق في الإضراب لأغراض ممارستهم حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية المتعلقة بتوظيفهم، والتي يمارسونها طبقاً للقانون.
    In total, 167 inspectors monitor the job safety measures in the territory of the Republic of Serbia, while 106 inspectors monitor the implementation of the Law on Labour Relations and the Law on Labour. UN 107- ويقوم 167 مفتشاً من مفتشي العمل برصد تدابير السلامة المهنية في أراضي جمهورية صربيا، في حين يقوم 106 مفتشين برصد تنفيذ القانون الخاص بعلاقات العمل وقانون العمل.
    The Committee notes with concern that, although the Law on Labour Relations provides that the salary of a full-time employee may not be lower than the lowest salary established by law or by collective agreement, no national minimum wage has been established by the State party for the private sector. UN 16- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن الدولة الطرف لم تضع حداً أدنى للأجور الوطنية ينطبق على القطاع الخاص رغم أن القانون الخاص بعلاقات العمل ينص على أن الأجر الذي يدفع لمستخدَم يعمل على أساس التفرغ لا يجوز أن يقل عن الأجر الأدنى المحدد بمقتضى القانون أو بموجب اتفاق جماعي.
    535. The Committee notes with concern that, although the Law on Labour Relations provides that the salary of a full-time employee may not be lower than the lowest salary established by law or by collective agreement, no national minimum wage has been established by the State party for the private sector. UN 535- وتلاحظ اللجنة بعين القلق أن الدولة الطرف لم تضع حداً أدنى للأجور الوطنية ينطبق على القطاع الخاص رغم أن القانون الخاص بعلاقات العمل ينص على أن الأجر الذي يدفع لمستخدم يعمل على أساس التفرغ لا يجوز أن يقل عن الأجر الأدنى المحدد بمقتضى القانون أو بموجب اتفاق جماعي.
    ILO Convention 151 on Labour Relations (public service) (1978) UN الاتفاقية رقم 151 بشأن علاقات العمل في الخدمة العامة (1978)
    ILO Convention No. 151 on Labour Relations (Public Service) (1978). UN - الاتفاقية رقم 151 لمنظمة العمل الدولية بشأن علاقات العمل (الخدمة العامة) (1978).
    The ILO Convention on Labour Relations (Public Service), No. 151 (1978); UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 151 بشأن علاقات العمل في الخدمة العامة (1978)؛
    (vi) Law 7/2008, of 18 August, on Labour Relations in the private sector, which is based on the principles of non-discrimination, equality of opportunities and of access to employment; UN القانون 7/2008 الصادر في 18 آب/أغسطس بشأن علاقات العمل في القطاع الخاص المستند إلى مبادئ عدم التمييز، والمساواة في الفرص، والنفاذ إلى العمالة؛
    68. Collective bargaining is a fundamental right of workers, as provided in article 5 of Act No. 90-11 of 21 April 1990 on Labour Relations. UN 68- والمفاوضة الجماعية حق أساسي للعمال كما يتجلى من نص المادة 5 من القانون رقم 90-11 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 1990 المتعلق بعلاقات العمل.
    536. The Committee is concerned at the far-reaching limitations on the right to strike in the State party and about the possibility under the Law on Labour Relations for employers to temporarily release up to 2 per cent of their workers during a strike if they are considered to be potentially violent or disruptive. UN 536- ويساور اللجنة القلق إزاء القيود الواسعة النطاق المفروضة على الحق في الإضراب في الدولة الطرف وإزاء أحكام القانون المتعلق بعلاقات العمل التي تجيز لأصحاب العمل التخلي مؤقتاً عن 2 في المائة من العمال خلال فترة الإضراب إذا رأوا أن هؤلاء العمال قد يرتكبون أعمال عنف أو مخلة بالنظام.
    In this connection, the Committee points out that the implications of this move on Labour Relations in the mission area would need to be examined. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أنه يلزم درس تبعات هذه الخطوة على علاقات العمل في منطقة البعثة.
    Interviews were also held with the representatives of 16 MS in New York, and some specialists on Labour Relations in their individual or institutional capacity. UN كما عُقدت لقاءات مع ممثلي 16 من الدول الأعضاء في نيويورك، وبعض المتخصصين في علاقات العمل بصفتهم الفردية أو المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more