"on land-based activities" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الأنشطة البرية
        
    • عن الأنشطة البرية
        
    • للأنشطة البرية
        
    • بشأن النشاطات البرية المصدر
        
    • بالأنشطة البرية
        
    Requests the Executive Director further to facilitate the development and implementation of a Global Environment Facility project on land-based activities in the NOWPAP region. UN 4 - يطلب غلى المدير التنفيذي أن يواصل تسهيل وضع وتنفيذ مشروع مرفق البيئة العالمية، بشأن الأنشطة البرية في منطقة NOWPAP.
    The secretariat of the African Ministerial Conference on the Environment reported that it had implemented since 2004 a project on land-based activities in the western Indian Ocean. UN وذكرت أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بأنها نفذت منذ عام 2004 مشروعا بشأن الأنشطة البرية في غرب المحيط الهندي.
    :: North-West Pacific Intergovernmental Meeting, Tokyo, 3 - 4 December 2000, which agreed on the development of a regional programme of action on land-based activities. UN :: الاجتماع الحكومي الدولي لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ، طوكيو، 3-4 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي اتفق على وضع برنامج عمل إقليمي بشأن الأنشطة البرية.
    Technical guidance and assistance to the further development and/ or the implementation of regional programmes of action on land-based activities upon request UN تقديم التوجيه والمساعدة الفنيين في وضع برامج عمل أخرى عن الأنشطة البرية و/أو تنفيذها عند الطلب.
    Ten regional assessments on land-based activities have been published. UN 54 - وتم نشر عشرة تقييمات إقليمية عن الأنشطة البرية .
    A regional programme of action on land-based activities is being prepared for the Red Sea and the Gulf of Aden in cooperation with the Regional Organization for Conservation of the Marine Environment of the Red Sea and Gulf of Aden. UN ويجري إعداد برنامج عمل إقليمي للأنشطة البرية للبحر الأحمر وخليج عدن بالتعاون مع المنظمة الإقليمية لحفظ البيئة البحرية للبحر الأحمر وخليج عدن.
    (d) Implementation of a GEF project on land-based activities in the Western Indian Ocean, including Mauritius, Seychelles, Madagascar and Comoros, in order to strengthen the legal basis, the regional capacity and institutions for preventing pollution from land-based sources;. UN (د) تنفيذ مشروع مرفق البيئة العالمية بشأن النشاطات البرية المصدر في غربي المحيط الهندي بما في ذلك موريشيوس وسيشيل ومدغشقر وجزر القمر من أجل تعزيز الأساس القانوني والقدرات والمؤسسات الإقليمية لمنع التلوث من مصادر برية؛(33)
    (c) Technical guidance and assistance on land-based activities to the Russian Arctic programme and the African Process. UN (ج) تقديم إرشاد ومساعدة تقنيين بشأن الأنشطة البرية إلى البرنامج القطبي الروسي والعملية الأفريقية.
    3. Requests the Executive Director to facilitate the development and implementation of a Global Environment Facility project on land-based activities in the Northwest Pacific Action Plan region. UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمل على تسهيل وضع وتنفيذ مشروع لمرفق البيئة العالمية، بشأن الأنشطة البرية في منطقة خطة عمل شمال غرب المحيط الهادي.
    The representative of Brazil provided a report on the preparation and implementation of his country's national programme of action on land-based activities, including strategies for its implementation. UN 23 - قدم ممثل البرازيل تقريراً عن إعداد وتنفيذ برنامج العمل الوطني بشأن الأنشطة البرية لبلده، بما في ذلك استراتيجيات لتنفيذه.
    Other major achievements of the negotiating process were a regional diagnostic study of the impact of land-based activities on the marine and coastal environment and associated freshwater systems, and a work programme for 2001-2006 on land-based activities, covering 17 main areas for action. UN وتشمل الإنجازات الرئيسية الأخرى التي حققتها عملية التفاوض دراسة تشخيصية إقليمية لتأثير الأنشطة البرية على البيئة البحرية والساحلية ونظم المياه العذبة المرتبطة بها، وبرنامج عمل للفترة 2001 - 2006 بشأن الأنشطة البرية يغطي 17 مجالاً رئيسياً من مجالات العمل.
    (a) Technical guidance and assistance to 20-35 countries for the development and/or adoption of national programmes of action on land-based activities and guidance on feasible pilot projects and funding sources. UN (أ) تقديم إرشاد ومساعدة تقنيين إلى 20-35 بلداً من أجل وضع و/أو تبني برامج عمل وطنية بشأن الأنشطة البرية وتقديم إرشاد للمشاريع التجريبية المجدية ومصادر التمويل.
    In cooperation with regional organizations, UNEP has also provided support for the preparation of four regional programmes of action on land-based activities, for the Red Sea and Gulf of Aden; the south Asian seas; the south Pacific; and east Asian seas. UN 55 - وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية ، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لإعداد أربعة برامج عمل إقليمية بشأن الأنشطة البرية ، للبحر الأحمر وخليج عدن ؛ ولبحار جنوب آسيا ؛ ولجنوب المحيط الهادئ ؛ ولبحار شرق آسيا .
    In 2001, two major reports were published: on land-based activities affecting the marine, coastal and associated freshwater environment; and an overall assessment study entitled " A Sea of Troubles: Issues in Focus " . UN وفي عام 2001، نُشر تقريران رئيسيان: أولهما بشأن الأنشطة البرية التي تؤثر على البيئة البحرية والساحلية وبيئة المياه العذبة المرتبطة بها؛ والثاني دراسة تقييمية شاملة بعنوان " بحر من المشاكل: توضيح القضايا " .
    Giving due consideration to the positive and negative impacts of domestic legislation and policies, including, inter alia, fiscal measures, such as taxation and subsidies, on land-based activities degrading the marine and coastal environment; UN (ج) إيلاء الاعتبار الواجب للتأثيرات الإيجابية والسلبية للتشريعات والسياسات المحلية بعدة طرق من بينها الإجراءات المالية مثل الضرائب والإعانات، التي توضع بشأن الأنشطة البرية التي تؤدي إلى تدهور البيئة البحرية والساحلية؛
    During the period 1996-1999, eight regional workshops of government-designated experts were convened within the framework of the UNEP Regional Seas Programme to discuss and finalize regional assessments on land-based activities, including prioritization of sources of pollution at both the national and the regional levels. UN وخلال الفترة الممتدة بين 1996-1999، عُقدت ثماني حلقات عمل إقليمية تضم خبراء عينتهم الحكومات في إطار برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لمناقشة التقييمات الإقليمية عن الأنشطة البرية ووضعها في صيغتها النهائية، بما في ذلك تحديد الأولويات لمصادر التلوث على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    25. Assistance was also provided to Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal, Pakistan and Sri Lanka to prepare national action programmes on land-based activities. UN 25 - وتم تقديم المساعدة إلى بنغلاديش وبوتان والهند وملديف ونيبال وباكستان وسري لانكا لإعداد برامج عمل وطنية للأنشطة البرية.
    The value-added by UNEP is significant, since it builds upon existing UNEP programmes and initiatives such as the Poverty and Environment Initiative, the regional seas programme, the UNEP water policy and strategy and the Global Programme of Action on land-based activities. UN القيمة التي يضيفها اليونيب هنا ذات أهمية كبيرة لأنه يبني على أساس برامج اليونيب ومبادراته القائمة مثل المبادرة المعنية بالفقر والبيئة، وبرنامج البحار الإقليمية، وسياسة اليونيب واستراتيجيته للمياه، وبرنامج العمل العالمي للأنشطة البرية.
    (d) Implementation of a GEF project on land-based activities in the Western Indian Ocean, including Comoros, Madagascar, Mauritius and Seychelles, in order to strengthen the legal basis, the regional capacity and institutions for preventing pollution from land-based sources; UN (د) تنفيذ مشروع مرفق البيئة العالمية بشأن النشاطات البرية المصدر في غربي المحيط الهندي بما في ذلك موريشيوس وسيشيل ومدغشقر وجزر القمر من أجل تعزيز الأساس القانوني والقدرات والمؤسسات الإقليمية لمنع التلوث من مصادر برية؛(40)
    Technical guidance and assistance on land-based activities to the Russian Arctic Programme and the African Process UN تقديم التوجيه والمساعدة الفنيين فيما يتعلق بالأنشطة البرية إلى برنامج القطب الشمالي الروسي والعملية الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more