"on law enforcement cooperation" - Translation from English to Arabic

    • بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون
        
    • على التعاون في مجال إنفاذ القانون
        
    • على التعاون في إنفاذ القانون
        
    • المنظمة بشأن التعاون في إنفاذ القانون
        
    • التعاون على إنفاذ القانون
        
    Other bilateral instruments on law enforcement cooperation had been concluded with Lithuania, Moldova, the Russian Federation and Ukraine. UN وأُبرِمت صكوك ثنائية أخرى بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون مع كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وليتوانيا ومولدوفا.
    :: Lack of specific rules on law enforcement cooperation UN :: عدم وجود قواعد محدَّدة بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون
    Serbia had established more than 60 bilateral agreements with other States on law enforcement cooperation. UN وقد أبرمت صربيا ما يزيد على 60 اتفاقا ثنائيا مع الدول الأخرى بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    - Articles 48 to 50: provide training on law enforcement cooperation to staff from relevant institutions. UN - المواد 48 إلى 50: توفير التدريب على التعاون في مجال إنفاذ القانون إلى موظفي المؤسسات ذات الصلة.
    The existence and implementation of instruments focused on law enforcement cooperation and operational coordination, in particular with neighbouring countries, are important in countering cases of cross-border kidnapping. UN ويعد وجود وتنفيذ صكوك تركّز على التعاون في إنفاذ القانون وتنسيق العمليات، خصوصا مع البلدان المجاورة، مهمّاً في التصدّي لحالات الاختطاف عبر الحدود الوطنية.
    51. The information received from responding States on issues related to border measures could further be considered in conjunction with the national replies regarding the implementation of article 27 of the Organized Crime Convention on law enforcement cooperation (see CTOC/COP/2006/2, paras. 56-63). UN 51- ويمكن أيضا النظر إلى المعلومات الواردة من الدول التي ردّت على الاستبيان حول المسائل المتعلقة بتدابير الحدود بالاقتران مع الردود الوطنية المتعلقة بتنفيذ المادة 27 من اتفاقية الجريمة المنظمة بشأن التعاون في إنفاذ القانون (انظر الفقرات 56-63 من CTOC/COP/2006/2).
    142. Workshop 1 should focus discussion on identifying the practical and procedural difficulties faced in giving effect to the provisions on law enforcement cooperation of the conventions and explore means to overcome those difficulties. UN 142- وينبغي لحلقة العمل 1 أن تركز النقاش على استبانة الصعوبات العملية والإجرائية المعترضة لدى وضع أحكام التعاون على إنفاذ القانون المنصوص عليها في الاتفاقيات موضع النفاذ واستكشاف وسائل للتغلب على تلك الصعوبات.
    Half of the countries also had bilateral agreements on law enforcement cooperation with regulations on the use of special investigative techniques in place, and one country had bilateral agreements to that effect under development. UN كما أنَّ لدى نصف عدد البلدان أيضا اتفاقات ثنائية بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون وأنظمة تتعلق باستخدام أساليب التحري الخاصة، ويعمل بلد واحد على وضع اتفاقات ثنائية لهذا الغرض.
    Lack of specific legislation on sharing information or lack of specific rules on law enforcement cooperation UN عدم وجود تشريعات محددة بشأن تبادل المعلومات أو عدم وجود قواعد محددة بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون
    :: Model agreements and arrangements on law enforcement cooperation and joint investigations. UN :: اتفاقات وترتيبات نموذجية بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون والتحقيقات المشتركة.
    Observations on law enforcement cooperation rarely focused on legislation, although in some cases it was considered necessary to give relevant powers to law enforcement authorities. UN 108- نادراً ما ركَّزت الملاحظات المقدَّمة بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون على التشريعات، وإن رأت في بعض الحالات أنَّ من اللازم تخويل صلاحيات مناسبة إلى سلطات إنفاذ القانون.
    Additionally, countries of the Asia-Pacific group relied mostly on institutional agreements of law enforcement authorities with their foreign counterparts, while in the Western European and other States group all countries used international treaties on law enforcement cooperation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبيَّن أنَّ بلدان مجموعة آسيا والمحيط الهادئ تعتمد في معظم الأمر على الاتفاقات المؤسَّسية بين سلطات إنفاذ القانون وبين نظيراتها الأجنبية، فيما تستخدم جميع بلدان مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى المعاهدات الدولية بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    While article 48 focuses on law enforcement cooperation in terms of communication and information-sharing, article 49 addresses the conduct of joint investigations and the possible establishment of joint investigative bodies, which entails operational issues and challenges not covered in article 48. UN وفي حين أنَّ المادة 48 تُركّز على التعاون في مجال إنفاذ القانون من حيث التواصل وتبادل المعلومات، تتناول المادة 49 إجراء تحقيقات مُشتركة واحتمال إنشاء هيئات تحقيق مشتركة، مما يُسفر عن مسائل وتحديات تشغيلية لا تشملها المادة 48.
    :: Continue to explore opportunities to actively engage in bilateral and multilateral extradition arrangements with foreign countries, with the aim to enhance the effectiveness of extradition, mutual legal assistance, transfer of criminal proceedings and other forms of international cooperation in criminal matters, with special emphasis on law enforcement cooperation and joint investigations. UN :: متابعة البحث عن الفرص للمشاركة الفعالة في الاتفاقيات الثنائية والمتعددة مع الدول الأجنبية لتسليم المجرمين بهدف تعزيز فعالية تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة ونقل الإجراءات الجنائية وأشكال التعاون الدولي الأخرى في المسائل القانونية مع التركيز بصفة خاصة على التعاون في مجال إنفاذ القانون وإجراء التحقيقات المشتركة.
    Continue to explore opportunities to actively engage in bilateral and multilateral extradition arrangements with foreign countries, with the aim to enhance the effectiveness of extradition, mutual legal assistance, transfer of criminal proceedings and other forms of international cooperation in criminal matters, with special emphasis on law enforcement cooperation and joint investigations UN مواصلة تقصي الفرص المتاحة للمشاركة بنشاط في ترتيبات تسليم المجرمين الثنائية والمتعدّدة الأطراف مع بلدان أجنبية، وذلك بهدف تعزيز فعالية تسليم المجرمين وتقديم المساعدة القانونية المتبادلة ونقل الإجراءات الجنائية وغيرها من أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، مع التركيز بصفة خاصة على التعاون في مجال إنفاذ القانون والتحقيقات المشتركة
    (ii) It was recognized that there was a need for increased focus on law enforcement cooperation with a view to identifying at an early stage emerging trends in trafficking in and the manufacture of amphetamine-type stimulants. UN `2` وتم التسليم بالحاجة إلى زيادة التركيز على التعاون في إنفاذ القانون بهدف استبانة الاتجاهات المستجدة في الاتجار بالمنشطات الأمفيتامينية وصنعها، في مرحلة مبكرة.
    The information received from responding States on issues related to border measures could further be considered in conjunction with the national replies regarding the implementation of article 27 of the Convention on law enforcement cooperation (see CTOC/COP/2006/2/Rev.1, paras. 48-55). UN 42- ويمكن أيضا النظر إلى المعلومات الواردة من الدول التي ردّت على الاستبيان حول المسائل المتعلقة بتدابير الحدود مقترنة بالردود الوطنية المتعلقة بتنفيذ المادة 27 من اتفاقية الجريمة المنظمة بشأن التعاون في إنفاذ القانون (انظر الفقرات 48-55 من CTOC/COP/2006/2/Rev.1).
    UNODC organized a workshop on international cooperation to combat the smuggling of migrants that brought together practitioners from North Africa and Europe, held in Cairo from 6 to 8 July 2009. Presentations were made by INTERPOL and the European Police Office (Europol) on law enforcement cooperation in smuggling of migrants cases. UN 61- ونظّم المكتب حلقة عمل عن التعاون الدولي من أجل مكافحة تهريب المهاجرين ضمّت ممارسين من شمال أفريقيا وأوروبا وعُقدت في القاهرة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2009.() وقُدّمت عروض من جانب الإنتربول ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول) بشأن التعاون على إنفاذ القانون في حالات تهريب المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more