"on legal assistance in" - Translation from English to Arabic

    • بشأن المساعدة القانونية في
        
    • المتعلقة بالمساعدة القانونية في
        
    • المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية في
        
    • بشأن تقديم المساعدة القانونية في
        
    • بشأن المساعدة المتبادلة في
        
    • وبالمساعدة القانونية في
        
    On the basis of a bilateral agreement on legal assistance in criminal matters, Mexican archaeological items had been seized in France. UN وضُبِطت في فرنسا ممتلكات أثرية مكسيكية بموجب اتفاق ثنائي بشأن المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    The Treaty between Ukraine and Mongolia on legal assistance in Civil and Criminal Matters of 27 June 1995; UN المعاهدة المبرمة في 27 حزيران/يونيه 1995 بين أوكرانيا ومنغوليا بشأن المساعدة القانونية في المسائل المدنية والجنائية.
    The Treaty between the USSR and the Republic of Tunisia on legal assistance in Civil and Criminal Matters of 26 June 1984; UN المعاهدة المبرمة في 26 حزيران/يونيه 1984 بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والجمهورية التونسية بشأن المساعدة القانونية في المسائل المدنية والجنائية.
    The competent authorities under the European Convention on legal assistance in Criminal Matters are the Ministry of Justice, the General Prosecutor's Office and the courts. UN أما السلطات المختصة في إطار الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمساعدة القانونية في المسائل الجنائية فهي وزارة العدل ومكتب المدَّعي العام والمحاكم.
    He joins the international and domestic human rights advocates who have praised the bilateral Agreement on legal assistance in Civil and Criminal Matters. UN ويضم المقرر الخاص صوته إلى أصوات المدافعين عن حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والمحلي الذين أشادوا بالاتفاقية الثنائية المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية في القضايا المدنية والجنائية.
    - Treaty with the Republic of India on legal assistance in Criminal Matters, of 10 May 2001; UN - معاهدة مع جمهورية الهند بشأن تقديم المساعدة القانونية في المسائل الجنائية، مؤرخة 10 أيار/مايو 2001؛
    1991-1993 On the OAS Working Group responsible for the drafting of the OAS Inter-American Convention on legal assistance in Criminal Matters. UN ١٩٩١-١٩٩٣ الفريق العامل التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية والمسؤول عن صياغة اتفاقية البلدان اﻷمريكية الخاصة بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    7. Turkey -- agreement on legal assistance in civil, commercial and criminal matters; UN 7 - تركيا - اتفاق بشأن المساعدة القانونية في المسائل المدنية والتجارية والجنائية؛
    - Agreement between Ukraine and Mongolia on legal assistance in civil and criminal matters, of 27 June 1995; UN - اتفاق مؤرخ في 27 حزيران/يونيه 1995 بين أوكرانيا ومنغوليا بشأن المساعدة القانونية في المسائل المدنية والجنائية؛
    - Treaty between the Union of Soviet Socialist Republics and Cuba on legal assistance in civil, family and criminal cases, of 28 November 1984. UN - المعاهدة المؤرخة 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 المبرمة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وكوبا بشأن المساعدة القانونية في القضايا المدنية والأسرية والجنائية.
    53. Mexico had also concluded 30 treaties on legal assistance in criminal matters with various States. UN 53 - كما أبرمت المكسيك مع دول شتى 30 معاهدة بشأن المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    With a view to enhancing cooperation with neighbouring countries, China had concluded treaties on legal assistance in criminal matters with 36 countries and signed police cooperation agreements with 41 countries. UN وفيما يتعلق بتعزيز التعاون مع البلدان المجاورة، أبرمت الصين معاهدات بشأن المساعدة القانونية في المسائل الجنائية مع 36 بلدا ووقعت اتفاقات تعاون في مجال الشرطة مع 41 بلدا.
    The Office of the Prosecutor-General has drawn up a draft treaty between the Republic of Kazakhstan and the State of Israel on legal assistance in criminal matters and extradition and a draft agreement between the Republic of Kazakhstan and the United Arab Emirates on mutual legal assistance in criminal matters and extradition. UN ووضع مكتب المدعي العام مشروع معاهدة بين جمهورية كازاخستان ودولة إسرائيل بشأن المساعدة القانونية في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين، ومشروع اتفاق بين جمهورية كازاخستان والإمارات العربية المتحدة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين.
    The Treaty between the USSR and the Republic of Cuba on legal assistance in Civil, Family and Criminal Matters of 28 November 1984. UN والمعاهدة المبرمة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وجمهورية كوبا بشأن المساعدة القانونية في القضايا المدنية والعائلية والجنائية.
    - Treaty between the Union of Soviet Socialist Republics and Tunisia on legal assistance in civil and criminal matters, of 26 June 1984; UN - المعاهدة المؤرخة 26 حزيران/يونيه 1984 بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وتونس بشأن المساعدة القانونية في المسائل المدنية والجنائية؛
    - The Agreement between Belarus and China on legal assistance in civil and criminal matters, of 11 January 1993; UN - المعاهدة المبرمة بين جمهورية بيلاروس وجمهورية الصين الشعبية بشأن المساعدة القانونية في المسائل المدنية والجنائية، والمؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 1993؛
    One possibility would be allowing the national investigation officers of troop-contributing countries to participate in any investigations, and elaborating a model trilateral agreement between United Nations, the troop-contributing country and the host country on legal assistance in cases of crimes committed against peacekeepers. UN وتتمثل إحدى الإمكانيات في السماح لضباط التحقيق التابعين للبلدان المساهمة بقوات بالاشتراك في أي تحقيقات، ووضع اتفاق ثلاثي نموذجي بين الأمم المتحدة والبلد المساهم بقوات والبلد المضيف بشأن المساعدة القانونية في حالات الجرائم المرتكبة ضد حفظة السلام.
    The Agreement between the Argentine Republic and the Republic of El Salvador on legal assistance in Criminal Matters was adopted on 30 June 2004 by Act No. 25,911. UN صُدق على الاتفاقية المبرمة بين جمهورية الأرجنتين وجمهورية السلفادور بشأن المساعدة القانونية في المجال الجنائي في 30 حزيران/يونيه 2004 بموجب القانون 911-25.
    Bilateral treaties on legal assistance in civil and criminal matters with eight States include provisions on taking of and waiving and desisting from prosecution (transfer of proceedings). UN وتتضمن المعاهدات الثنائية بشأن المساعدة القانونية في المسائل المدنية والجنائية المبرمة مع ثماني دول أحكاماً بشأن تولي الادعاء والتنازل عنه والتوقف عنه (نقل الإجراءات).
    On a bilateral basis, by the treaties on extradition and the treaties on legal assistance in civil and criminal matters which contain provisions on extradition, in particular: UN وعلى أساس ثنائي، بواسطة المعاهدات المتعلقة بتسليم المجرمين والمعاهدات المتعلقة بالمساعدة القانونية في المسائل المدنية والجنائية والتي تتضمن أحكاما بشأن تسليم المجرمين، ولا سيما ما يلي:
    He joins the international and domestic human rights advocates who have praised the bilateral Agreement on legal assistance in Civil and Criminal Matters. UN ويضم المقرر الخاص صوته إلى أصوات المدافعين عن حقوق اﻹنسان على الصعيدين الدولي والمحلي الذين أشادوا بالاتفاقية الثنائية المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية في القضايا المدنية والجنائية.
    - Treaty with the People's Republic of China on legal assistance in Civil and Criminal Matters (1996); UN - معاهدة مع جمهورية الصين الشعبية بشأن تقديم المساعدة القانونية في المسائل المدنية والجنائية (1996)؛
    1991-1993 OAS Working Group responsible for the drafting of the OAS Inter-American Convention on legal assistance in Criminal Matters. UN ١٩٩١-١٩٩٣ الفريق العامل التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية والمسؤول عن صياغة اتفاقية البلدان اﻷمريكية الخاصة بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    Bilateral agreements on extradition and on legal assistance in criminal matters were also mentioned. UN ذُكرت أيضا اتفاقيات ثنائية تتعلق بتسليم المجرمين وبالمساعدة القانونية في المسائل الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more