"on levels of" - Translation from English to Arabic

    • على مستويات
        
    • عن مستويات
        
    • بشأن مستويات
        
    • المتعلقة بمستويات
        
    In contrast, one delegation noted the impact of inflation on levels of funding, which might be obviated by the current recession. UN وعلى نقيض ذلك، لاحظ ممثل تأثير التضخم على مستويات التمويل التي قد يبطلها الركود الحالي.
    The actual effect of new technologies on levels of employment varies in different situations. UN وثمة تباين في مختلف الحالات في اﻷثر الفعلي للتكنولوجيات الجديدة على مستويات العمالة.
    Lastly, he would like to know what real impact human rights education had had on levels of police violence. UN وأخيراً قال إنه يود معرفة الآثار الحقيقية لتعليم حقوق الإنسان على مستويات استخدام العنف من
    Information on levels of mercury in the various environmental areas in Ghana is scanty. UN المعلومات المتوفرة عن مستويات الزئبق في شتى المناطق البيئية في غانا ضئيلة.
    A general measure of health, life expectancy, provides information on levels of mortality but not on how the years lived are spent. UN وأي مقياس عام للصحة مثل العمر المتوقع يوفر معلومات عن مستويات الوفيات ولكن ليس عن كيفية قضاء سنوات العمر.
    The policy choices of the committee on levels of ambition and the extent of obligations for individual Parties will affect the magnitude of need in this sector. UN ويؤثّر على حجم الاحتياجات في هذا القطاع ما تقرره اللجنة من خيارات بشأن مستويات الطموح ومدى الالتزامات التي تقع على كل طرف من الأطراف.
    Headline figures on levels of unemployment will only reflect the balance between all these various factors. UN ولا تبين الأرقام الرئيسية المتعلقة بمستويات البطالة إلا التوازن بين جميع هذه العوامل المتنوعة.
    It is desirable that the impact of such infrastructure on levels of volunteering be factored into the planning process. UN ويُستحسن أن يراعى في عملية التخطيط أثر هذه البنية الأساسية على مستويات التطوع.
    Effects of HIV/AIDS on levels of fertility of infected persons UN تأثير فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز على مستويات خصوبة المصابين
    Impact of promotions from General Service to the Professional category on levels of geographical representation UN آثار الترقيات من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية على مستويات التمثيل الجغرافي
    Policy choices on levels of ambition and the extent of obligations for individual parties will affect the magnitude of need within this sector. UN وتؤثّر الخيارات السياسية على مستويات الطموح ومدى التزامات الأطراف الفردية على حجم المتطلبات في هذا القطاع.
    The Group also considered whether there could be an unintended negative effect on levels of reporting, owing to an increased reporting burden and sensitivities of some Member States regarding the transfer of those conventional arms. UN ونظر الفريق أيضاً فيما إذا كان لهذا الأمر أثر سلبي غير مقصود على مستويات الإبلاغ بسبب زيادة عبء الإبلاغ والحساسية التي تبديها بعض الدول الأعضاء إزاء عمليات نقل هذه الأسلحة التقليدية.
    The adoption of sectoral legislation will ensure that States adequately address various sectors that impact significantly on levels of food security. UN أما اعتماد التشريعات القطاعية فمن شأنه توفير السُّبل الكفيلة بجعل الدول تنظر بشكل مناسب في مختلف القطاعات التي لها تأثير كبير على مستويات الأمن الغذائي.
    As a consequence, a ranking of the programmatic activities of United Nations agencies and the Mission was established to guide the United Nations in assessing and deciding which activities should be pursued depending on levels of security. UN ونتيجة لذلك، تم وضع تصنيف للأنشطة البرنامجية للوكالات التابعة للأمم المتحدة والبعثة لكي تسترشد بها الأمم المتحدة في تقييم وتحديد الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها بناء على مستويات الأمن.
    The administrations thus have available up-to-date information on levels of accessibility which facilitates the process of continuous improvement. UN وبذلك تتاح للإدارات أحدث المعلومات عن مستويات سهولة الوصول مما ييسر عملية التحسين المستمر.
    The Division will report periodically on levels of overall compliance with established procedures for programme results monitoring and evaluation. UN وتقدم الشعبة بصفة دورية تقارير عن مستويات التقيد العام بالإجراءات المقررة لرصد النتائج البرنامجية وتقييمها.
    An ITRS may not readily provide information on levels of investment; UN :: قد لا يقدم نظام الإبلاغ عن المعاملات معلومات عن مستويات الاستثمار؛
    Assemble and summarize available data on levels of POPs chemicals in the environment and human exposure. UN جمع وتلخيص البيانات المتاحة عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة من المواد الكيميائية في البيئة ومستويات تعرض البشر.
    The Division will report periodically on levels of overall compliance with established procedures for programme results monitoring and evaluation. UN وتقدم الشعبة بصفة دورية تقارير عن مستويات التقيد العام بالإجراءات المقررة لرصد النتائج البرنامجية وتقييمها.
    Periodic inventories of releases of unintentionally produced persistent organic pollutants could also help in interpreting data on levels of persistent organic pollutants collected under the global monitoring plan. UN ويمكن أيضاً أن يساعد الجرد الدوري لإطلاقات الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير قصد على تفسير البيانات التي يتم جمعها في إطار خطة الرصد العالمية عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة.
    UNESCO tailors three questionnaires on levels of education (UNESCO-1, -8 and -9) in the sense that two versions of each are sent. UN وتكيف اليونسكو ثلاثة استبيانات بشأن مستويات التعليم UNESCO-1) و 8 و (9 بمعنى أنها ترسل نسختين مختلفتين من كل منهما.
    In addition, more stable aid flows should be achieved through enhanced donor coordination and multiannual agreements on levels of support to low-income countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تحقيق المزيد من الاستقرار في تدفق المعونة، عن طريق تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة وإبرام اتفاقات متعددة السنوات بشأن مستويات الدعم المقدم للبلدان المنخفضة الدخل.
    One country stressed that decisions on levels of ODA to graduated countries would be made on a case-by-case basis, taking into account poverty levels and environmental vulnerability. UN وشدد أحد البلدان على أن القرارات المتعلقة بمستويات المساعدة الإنمائية الرسمية للدول التي يتم إخراجها من القائمة ستتخذ على أساس كل حالة على حدة، مع أخذ مستويات الفقر والهشاشة البيئية في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more