"on linkages between" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الروابط بين
        
    • على الصلات بين
        
    • على الروابط بين
        
    • عن الروابط بين
        
    • بشأن الصلات بين
        
    • عن الصلات بين
        
    • عن الصلات القائمة بين
        
    • بشأن إقامة روابط بين
        
    • على الروابط القائمة بين
        
    • بشأن الصلات القائمة بين
        
    Department position paper on linkages between disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform UN وضع ورقة موقف الإدارة بشأن الروابط بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن
    Department position paper on linkages between disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform UN :: وضع ورقة موقف الإدارة بشأن الروابط بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن
    68. Another expert stressed the need for a framework convention on the water cycle, focusing on linkages between water resources and land use, and the need to protect water resources from pollution. UN ٦٨ - وأكد خبير آخر على الحاجة إلى وضع اتفاقية إطارية بشأن دورة المياه، تركز على الصلات بين موارد المياه واستخدام اﻷراضي، وعلى ضرورة حماية موارد المياه من التلوث.
    2. The report focuses on linkages between the outcomes of the functional commissions’ work in 1998. UN ٢ - ويركز هذا التقرير على الروابط بين نتائج أعمال اللجان الفنية في عام ٨٩٩١.
    Quoting examples from various parts of the world on linkages between human rights and development, he underscored the necessity of adopting a pragmatic approach to the realization and implementation of the right to development. UN وأكد، لدى استشهاده بأمثلة من مناطق مختلفة من العالم عن الروابط بين حقوق الإنسان والتنمية، على ضرورة اعتماد نهج عملي لإعمال وتنفيذ الحق في التنمية.
    In 2010, thematic sessions were held on linkages between HIV and sexual and reproductive health and on the role of food and nutrition. UN وفي عام 2010، عُقدت جلسات موضوعية بشأن الصلات بين فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية وبشأن دور الغذاء والتغذية.
    51. In 2003, UNICEF undertook a study on linkages between gender-based violence and the priorities of the medium-term strategic plan (MTSP), and how to address them through country programmes. UN 51 - وفي عام 2003، بدأت اليونيسيف دراسة عن الصلات بين العنف القائم على أساس نوع الجنس وبين أولويات الخطة المتوسطة الأجل، وكيفية تناولها عن طريق البرامج القطرية.
    (aa) To report periodically, as appropriate, to the Committee on linkages between AlQaida and those individuals, groups, undertakings or entities eligible for designation under paragraph 1 of resolution 2082 (2012) or any other relevant sanctions resolutions; and UN (أأ) تقديم تقارير دورية، حسب الاقتضاء، إلى اللجنة عن الصلات القائمة بين تنظيم القاعدة والأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المستوفين لشروط الإدراج في القائمة بموجب الفقرة 1 من القرار 2082 (2012) أو أي قرارات جزاءات أخرى متخذة في هذا الشأن؛
    These include TEC recommendations to COP 20 on linkages between the Technology Mechanism and the Financial Mechanism of the Convention that would help promote coherence and effectiveness of support for climate action. UN وتشمل هذه الأنشطة التوصيات التي قدمتها اللجنة التنفيذية إلى الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف بشأن إقامة روابط بين آلية التكنولوجيا والآلية المالية للاتفاقية من شأنها أن تساعد على تعزيز الاتساق والفعالية في دعم الأنشطة المتعلقة بالمناخ.
    This was designed to ensure collaboration between Northwestern University in the United States and the Autonomous University of Yucatan in Mexico, focusing on linkages between each university and each local productive sector. UN واستهدف هذا البرنامج تأمين التعاون بين جامعة نورث وسترن في الولايات المتحدة وجامعة يوكاتان المستقلة في المكسيك، بالتركيز على الروابط القائمة بين كل جامعة وكل قطاع انتاجي محلي.
    Note by the Secretariat on linkages between forests and the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration. UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن الروابط بين الغابات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية.
    Note by the Secretariat on linkages between forests and the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن الروابط بين الغابات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية.
    II. Recommendations of the Technology Executive Committee on linkages between the Technology Mechanism and the Financial Mechanism UN ثانياً- توصيات اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بشأن الروابط بين آلية التكنولوجيا والآلية المالية للاتفاقية
    The Working Group is also publishing the French version of the Standards to meet the needs of Francophone countries and is working with a range of partners to develop new guidance on linkages between disarmament, demobilization and reintegration efforts and security sector reform, transitional justice and the peace processes. UN كما يعمل الفريق العامل على نشر النسخة الفرنسية من المعايير لتلبية احتياجات البلدان الناطقة بالفرنسية. كما يعمل مع مجموعة من الشركاء على وضع توجيهات جديدة بشأن الروابط بين جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن، والعدالة الانتقالية وعمليات السلام.
    13. Another expert stressed the need for a framework convention on the water cycle, focusing on linkages between water resources and land use, and the need to protect water resources from pollution. UN ١٣ - وأكد خبير آخر على الحاجة إلى وضع اتفاقية إطارية بشأن دورة الماء، تركز على الصلات بين موارد المياه واستخدام اﻷراضي، وعلى ضرورة حماية موارد المياه من التلوث.
    The first session focused on linkages between energy use for sustainable development, air pollution and climate change. UN 16- وركّزت الجلسة الأولى على الصلات بين استخدام الطاقة من أجل التنمية المستدامة وتلوّث الهواء وتغيّر المناخ.
    Two studies on the characteristics of selected service sectors in the Latin American and Caribbean countries, with emphasis on linkages between these sectors and the rest of the economy and their effects on job creation and the dissemination of technology UN دراستان عن السمات المميزة لمجموعة منتقاة من قطاعات الخدمات في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع التأكيد على الروابط بين هذه القطاعات وباقي الاقتصاد وآثارها في خلق فرص العمل ونشر التكنولوجيا
    Intergovernmental policy discussions could usefully be reoriented to focus on a limited number of strategic priority issues, the emphasis being on linkages between resource management and the role of economic actors and major groups. UN ويمكن إعادة توجيه مناقشات السياسة الحكومية الدولية، بشكل نافع، بحيث تركز على عدد محدود من المسائل الاستراتيجية ذات اﻷولوية، مع التأكيد على الروابط بين إدارة الموارد ودور الجهات الفاعلة الاقتصادية والفئات الرئيسية.
    The observer for IOM spoke on linkages between migration and development. UN 108- وتحدث المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة عن الروابط بين الهجرة والتنمية.
    The Special Rapporteur on the right to food, Professor Jean Ziegler, addressed the Working Group on linkages between the right to food and the right to development. UN 107- وتحدث المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، البروفيسور جان زيغلر إلى الفريق العامل عن الروابط بين الحق في الغذاء والحق في التنمية.
    In that context, in 2005 Azerbaijan would host the international expert meeting on linkages between the Beijing Platform for Action and the Millennium Development Goals. UN وفي هذا السياق، ستستضيف أذربيجان عام 2005 اجتماع الخبراء الدولي بشأن الصلات بين منهاج عمل بيجين والغايات الإنمائية للألفية.
    (u) To report periodically, as appropriate, to the Committee on linkages between Al-Qaida and those individuals, groups, undertakings and entities eligible for designation under paragraph 1 of this resolution or any other relevant sanctions resolutions; UN (ش) تقديم تقارير دورية، حسب الاقتضاء، عن الصلات بين تنظيم القاعدة والأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات ممن يستوفون شروط الإدراج في القائمة بموجب الفقرة 1 من هذا القرار أو أي من القرارات ذات الصلة؛
    (aa) To submit to the Committee within 90 days a written report and recommendations on linkages between Al-Qaida and those individuals, groups, undertakings or entities eligible for designation under paragraph 1 of resolution 1988 (2011), with a particular focus on entries that appear on both the Al-Qaida Sanctions List and the 1988 List, and thereafter submit such a report and recommendations periodically; and UN (ظ) موافاة اللجنة، في غضون 90 يوما، بتقرير خطي وبتوصيات عن الصلات القائمة بين تنظيم القاعدة ومن يحق إدراجهم في القائمة من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات بموجب الفقرة 1 من القرار 1988 (2011)، مع التركيز بوجه خاص على القيودات المدرجة في كل من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة والقائمة المنشأة بموجب القرار 1988، والقيام بعد ذلك بتقديم هذا التقرير وهذه التوصيات بصفة دورية؛
    29. In response to decision 1/CP.18, the TEC undertook work to prepare recommendations for COP 20 on linkages between the Technology Mechanism and the Financial Mechanism of the Convention. UN ٢٩- استجابة للمقرر 1/م أ-18()، عكفت اللجنة التنفيذية على إعداد توصيات للدورة العشرين لمؤتمر الأطراف بشأن إقامة روابط بين آلية التكنولوجيا والآلية المالية للاتفاقية.
    Ecuador and Japan also recognize traditional knowledge and management systems for natural areas, and Ecuador recently organized an international symposium, which focused on linkages between traditional knowledge and development, and the role of traditional knowledge for sustaining multicultural States. UN واعترفت إكوادور واليابان أيضا بالمعارف التقليدية وبنظم إدارة المناطق الطبيعية، وقد نظمت إكوادور مؤخرا ندوة دولية ركزت على الروابط القائمة بين المعارف التقليدية والتنمية، ودور المعارف التقليدية في استدامة الدول ذات الثقافات المتعددة.
    (u) To submit to the Committee within ninety days a written report and recommendations on linkages between those individuals, groups, undertakings and entities eligible for designation under paragraph 1 of this resolution and AlQaida, with a particular focus on entries that appear on both the AlQaida Sanctions List and the List referred to in paragraph 1 of this resolution, and thereafter submit such a report and recommendations periodically; and UN (ش) موافاة اللجنة، في غضون تسعين يوما، بتقرير خطي وتوصيات بشأن الصلات القائمة بين تنظيم القاعدة والأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات ممن تسري عليهم التدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من هذا القرار، مع التركيز بوجه خاص على القيودات المبينة في كل من قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة والقائمة المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار، والقيام بعد ذلك بتقديم هذا التقرير وهذه التوصيات بصفة دورية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more