"on lists" - Translation from English to Arabic

    • في قوائم
        
    • في القوائم
        
    • على قوائم
        
    • على القوائم
        
    • المدرجة في القائمتين
        
    • على إعداد قوائم
        
    • والمتعلقة بقوائم
        
    Table 10 Number of women on lists of candidates, by political party UN الجدول 10 - عدد المدرجات في قوائم النواب حسب الحزب السياسي
    Number of women on lists of candidates, by political party UN عدد المدرجات في قوائم النواب حسب الحزب السياسي
    The Czech Republic is also kindly asked to provide information about the numbers of natural and legal persons on lists provided: UN وهل لكم أيضا أن تمدوا اللجنة بأي معلومات عن عدد الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المدرجة أسماؤهم في القوائم الصادرة عن:
    Information on possible matches belonging to entities named on lists and not in the public domain is confidential. UN ويجري الحفاظ على سرية المعلومات غير المتاحة للعموم والمتعلقة بأصول يمكن أن تكون ملكا لكيانات توجد أسماؤها في القوائم.
    The solution adopted in her own country, France, was to alternate the names of men and women on lists of candidates. UN والحل الذي تم اعتماده في بلدها، تمثل في وضع أسماء الرجال والنساء بشكل متناوب على قوائم المرشحين.
    The fact that Arab women were poorly represented in the Knesset was undeniable but the Government could not dictate how parties should rank their candidates on lists or how the voters should vote. UN ومما لا شك فيه أن المرأة العربية ممثلة تمثيلا رديئا في الكنيست ولكن الحكومة لا تستطيع أن تفرض على الأحزاب السياسية كيف ترتب مرشحيها على القوائم أو كيف يمكن للناخبين أن يصوتوا.
    Furthermore, the Security Council must adopt measures to ensure full respect for human rights and, in particular, the right to due process of persons included on lists of sanctions committees. UN وفضلا عن ذلك، لا بد أن يتخذ مجلس الأمن تدابير لضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان، وخاصة الحق في مراعاة الإجراءات الأصولية للأشخاص المدرجين في قوائم لجان الجزاءات.
    Some human rights activists find their names on lists banning them from leaving the country or travelling abroad. UN ويجد بعض الناشطين في مجال حقوق الإنسان أسماءهم في قوائم الممنوعين من مغادرة البلد أو السفر للخارج.
    A significant number of prisoners on lists received from the European Union and the Special Rapporteur had been released. UN وأُطلق سراح عدد كبير من السجناء المدرجة أسماؤهم في قوائم وردت من الاتحاد الأوروبي والمقرر الخاص.
    The Working Group has been sent reports from reliable sources indicating that people have been arrested, transferred from one country to another and held in detention for belonging to groups appearing on lists of terrorist organizations drawn up by one or more countries. UN وتلقى الفريق العامل من مصادر جديرة بالثقة معلومات عن اعتقال أشخاص ونقلهم من بلد إلى آخر وإيداعهم في الحجز بسبب انتمائهم إلى جماعات مدرجة في قوائم المنظمات الإرهابية التي وضعها بلد أو مجموعة بلدان.
    One expert said that large hydraulic turbines should not be put on lists of environmental goods, because of adverse environmental implications. UN وقال أحد الخبراء إنه ينبغي ألا تُدرج التوربينات المائية الكبيرة في قوائم السلع البيئية، بسبب ما يترتب عليها من آثار ضارة في البيئة.
    The Elections Organization Act establishes parity of men and women on lists with more than two candidates. UN إذ ينص القانون الأساسي للانتخابات والتنظيمات السياسية على ضرورة تساوي عدد الرجال والنساء في قوائم المترشحين لعدد متساو من المناصب.
    Number of positions on lists considered to stand a good chance of election UN عدد المواقف الواردة في القوائم والتي يوجد احتمال كبير لانتخابها
    First, women are under-represented on lists of candidates. Second, their chances of actually being elected are less good, the proportion of women elected being smaller than that of women appearing on the lists. UN أولا، أنها أقل تمثيلا بين المرشحين وثانيا، أن المرأة لديها فرصة أقل من الرجل لأن تنتخب بالفعل لأن نسبة النساء المنتخبات أقل من نسبة النساء الواردة أسماؤهن في القوائم الانتخابية.
    (iii) Products not on lists A1 or A2 or B, or those on lists A1 or A2 but exceeding the quotas, will be subject to a minimum of Israeli rates. UN `٣` أما المنتجات غير المدرجة في القوائم ألف ١ أو ألف ٢ أو باء، أو التي أدرجت في القائمتين ألف ١ أو الف ٢ ولكنها تتجاوز الحصص المحددة لها فتخضع لمعدلات اسرائيلية دنيا.
    All international and national executive bodies in charge of including groups or entities on lists should be bound by a clear and precise definition of what constitutes terrorist acts and terrorist groups and entities. UN إن جميع الهيئات التنفيذية الدولية والوطنية المسؤولة عن إدراج المجموعات أو الكيانات في القوائم يجب أن تكون ملزمة بتعريف واضح ودقيق لما يشكل أعمالا إرهابية ومجموعات وكيانات إرهابية.
    That is a particularly serious problem, since the eligible population may remain on lists of applicants for years before being assigned housing. UN وتزداد هذه المشكلة حدة لأن المؤهلين قد يظلون مسجلين لسنوات عديدة على قوائم طالبي السكن قبل أن يحصلوا عليه.
    I would like to state that the listings and the names which featured in the Netherlands paper were based on lists, titles and names as released in documents of IAEA in Vienna. UN وأود أن أقول إن القوائم واﻷسماء الواردة في ورقة هولندا مبنية أساسا على قوائم وعناوين وأسماء واردة في وثائق الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    The AN-12 is also on lists provided to the Group by FACI and is registered to the military. UN كما أن الطائرة من طراز AN/12 مدرجة على القوائم التي قدمتـها القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار للفريق وهي مسجلة لدى الجيش.
    Please clarify how funds, financial assets or economic resources of terrorists and terrorist entities are frozen under existing legislation if their names do not appear on lists maintained by the Sanctions Committees of the United Nations Security Council. UN ٱ يرجى توضيح كيفية تجميد الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للإرهابيين وللكيانات الإرهابية في إطار التشريعات الموجودة حاليا إذا كانت أسماؤهم لا تظهر على القوائم التي تحتفظ بها لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    (c) Calculation of the Jordanian sales tax on Palestinian exports should be revised for goods on lists Al and A2. UN (ج) ينبغي إعادة النظر في حساب ضريبة المبيعات الأردنية المطبقة على الصادرات الفلسطينية فيما يتعلق بالبضائع المدرجة في القائمتين ألف 1 وألف 2.
    In order for the arms trade treaty to be an effective instrument, it will be important to go beyond an approach based on lists of arms and to focus instead on reaching agreement on a definition that covers all conventional arms, their parts and components, high- and low-calibre ammunition and technology related to the production, development or maintenance of arms and ammunition. UN لكي تكون معاهدة تجارة الأسلحة أداة فعالة، سيكون من المهم عدم الاكتفاء بالنهج القائم على إعداد قوائم بالأسلحة، والتركيز بدلا من ذلك على التوصل إلى اتفاق على تعريف يشمل جميع الأسلحة التقليدية وأجزائها ومكوناتها، والذخائر ذات الأعيرة الكبيرة والصغيرة، والتكنولوجيا المتعلقة بإنتاج أو تطوير أو صيانة الأسلحة أو الذخائر.
    ▪ The Budget and Treasury Department will communicate any useful information in the interest of cooperating on lists of persons and organizations linked to terrorism, drawn up in Monaco in conformity with European regulations, and on any assets that have been frozen in Monegasque establishments pursuant to one of the Sovereign Ordinances on the freezing of funds generated by terrorist activities; UN :: ولذا، فإن إدارة الميزانية والخزانة العامة ستبلغ كل المعلومات الضرورية للتعاون والمتعلقة بقوائم الأفراد والكيانات المرتبطة بالإرهاب، والتي تلقتها موناكو وفقا للوائح الأوروبية، والمعلومات المتعلقة بالأصول التي يحتمل أنها جُمدت في مؤسسات موجودة في موناكو تنفيذا لأحد الأوامر السامية ذات الصلة بتجميد الأموال المتأتية من الأنشطة الإرهابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more