"on living" - Translation from English to Arabic

    • في العيش
        
    • على العيش
        
    • المتعلقة بالعيش
        
    • فى الحياة
        
    • حول العيش
        
    • على الحياة
        
    • الاستمرار بالعيش
        
    • الاستمرار في الحياة
        
    • العيش وأنا
        
    • بعيش
        
    • تواصل العيش
        
    • في عيش
        
    • المعيشية للسكان
        
    I can't go on living without knowing who I am. Open Subtitles لا أستطيع الاستمرار في العيش وانا جاهل من أكون.
    Your wife will go on living. How is she gonna cope? Open Subtitles ستستمر زوجتك في العيش كيف لها أن تواجه الحياة ؟
    The world has become a global neighbourhood, and we must insist on living by brotherly principles and values. UN لقد أصبح العالم حيا عالميا، ويجب علينا أن نصر على العيش وفق المبادئ والقيم اﻷخوية.
    24. Invites the Conference of State Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities to consider the discussion of article 19 of the Convention on living independently and being included in the community, according to its mandate; UN 24- يدعو مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى النظر في مناقشة المادة 19 من الاتفاقية، المتعلقة بالعيش المستقل والإدماج في المجتمع، وفقاً لولايته؛
    I just don't want to go on living no more, I can't bear it, sir. Open Subtitles انا لا ارغب فى الحياة اكثر من هذا, لا استطيع ان اتحملها
    Actually, we keep on living because we haven't... Open Subtitles في الواقع، نسّتمر في العيش لأننالمنفعلهذا مسبقًا..
    As usual, you're being very generous, but I'd rather die than go on living in an empty world with you. Open Subtitles كالعادة، كنت سخية جدا، ولكن أفضل أن أموت من الاستمرار في العيش في عالم فارغ معك.
    How can you go on living your life knowing you harmed so many people? Open Subtitles كيف يمكنك الإستمرار في العيش حياتك مع العلم بأنك آذيت الكثير جدّاً من الناس؟
    It reminds me of who I am and why i choose to keep on living. Open Subtitles هذا يذكرني بما أنا عليه، ولم اخترت أن استمر في العيش هكذا
    If you hate what you are so much, then why do you go on living? Open Subtitles , إن كنت تكره ما أنت عليه كثيراً إذن لمَ تستمر في العيش ؟
    Some fella gets hanged and poisoned and chopped up, and he goes right on living. Open Subtitles أحدهم يتم شنقه وتسميمه وتقطيعه، ويستمر في العيش.
    Experiments on living embryos or fetuses, whether viable or not, shall be prohibited. UN يحظر إجراء تجارب على المضغ والأجنة الحية، سواء كانت قادرة على العيش أو غير قادرة.
    Experiments on living embryos or foetuses, whether viable or not, shall be prohibited. UN يحظر إجراء تجارب على المضغ والأجنة الحية، سواء كانت قادرة على العيش أو غير قادرة.
    So I'm gambling on living a few weeks longer or dying even sooner? Open Subtitles لذلك أنا يراهن على العيش بضعة أسابيع لفترة أطول أو الموت حتى قبل ذلك؟
    24. Invites the Conference of State Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities to consider the discussion of article 19 of the Convention on living independently and being included in the community, according to its mandate; UN 24- يدعو مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى النظر في مناقشة المادة 19 من الاتفاقية، المتعلقة بالعيش المستقل والإدماج في المجتمع، وفقاً لولايته؛
    (a) Decided that its next annual interactive debate on the rights of persons with disabilities would be held at its twenty-eighth session, from within existing resources, and that it would focus on article 19 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities on living independently and being included in the community, and would have International Sign interpretation and captioning; UN (أ) قرر إجراء مناقشته التفاعلية السنوية القادمة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أثناء دورته الثامنة والعشرين، في حدود الموارد المتاحة، والتركيز فيها على المادة 19 من اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة، المتعلقة بالعيش المستقل والإدماج في المجتمع، وتزويدها بالترجمة بلغة الإشارة الدولية والترجمة النصية؛
    I wouldn't want to go on living if I thought it was all just eating and sleeping. Open Subtitles لم أكن سأستمر فى الحياة إذا أعتقدت أنها مجرد أكل و نوم
    Noting that in recent years there have been many initiatives on sustainable development governance, including, inter alia, policy documents on living well in harmony with nature, UN وإذ تلاحظ أن السنوات الأخيرة شهدت اتخاذ عدة مبادرات في مجال إدارة التنمية المستدامة شملت، ضمن جملة أمور، إعداد وثائق سياساتية حول العيش في انسجام مع الطبيعة،
    What about the piece we did on living an authentic life? Open Subtitles ماذا عن العينة التي طبقنها على الحياة الحقيقية؟
    We can't move on living in that house. Open Subtitles نقوم بماذا؟ لا يمكننا الاستمرار بالعيش في ذلك المنزل
    Do yöu on living here in this Vidamba village? Open Subtitles هل تودين الاستمرار في الحياة هنا في قرية فيدامبا؟
    Do you really think that I could go on living knowing that you sacrificed thousands more in my name? Open Subtitles هل تظنين أنّه بإمكاني العيش وأنا أعرف أنّكِ ضحيتي بآلاف آخرين من أجلي؟
    If you want to believe the lie, then go on living your life. Open Subtitles إذا أردت أن تعيش الكذب فاستمر بعيش حياتك
    I'm gonna teach you how it feels to be disgraced, and yet have to go on living. Open Subtitles يجبُ عليك أن تواصل العيش على الرغم من أنك ذليلٌ مهان، سأجعلك تتجرع هذه المشاعر.
    And I just can't keep on living my life like this and still have respect for myself, you know? Open Subtitles ولا يمكنني الاستمرار في عيش حياتي بهذه الطريقة، وأستمر في احترام نفسي, تعلم؟
    The wars and conflicts in the subregion have adverse repercussions on living conditions, as the continuous influx of refugees puts increasing pressure on the country's social services. UN وتتأثر الظروف المعيشية للسكان بالتبعات غير المواتية الناجمة عن الصراعات والحروب في المنطقة دون الإقليمية في ظل استمرار تدفق اللاجئين الذي يزيد على نحو خاص الضغط على الخدمات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more