The capacity of Governments to implement this type of policy will depend on the quality of institutions and governance, as well as on macroeconomic stability. | UN | وسوف تتوقف قدرة الحكومة على تنفيذ هذا النوع من السياسات على نوعية المؤسسات والتسيير وكذلك على استقرار الاقتصاد الكلي. |
Developing countries remain vulnerable to monetary and financial crises, which can have grave effects on macroeconomic stability. | UN | ولا تزال البلدان النامية ضعيفة أمام الأزمات المالية والنقدية التي قد تكون لها آثار خطيرة على استقرار الاقتصاد الكلي. |
There is also a need for African countries to continue to focus on macroeconomic stability and responsible fiscal policies. | UN | وتحتاج البلدان الأفريقية أيضا إلى مواصلة التركيز على استقرار الاقتصاد الكلي وانتهاج سياسات مالية مسؤولة. |
Such flows can stimulate economic growth, but they can also have a negative effect on macroeconomic stability and bring about domestic assets bubbles and excessive exchange-rate revaluations. | UN | وبإمكان هذه التدفقات أن تحفز النمو الاقتصادي، ولكن بإمكانها أيضا أن تؤثر تأثيرا سلبيا على استقرار الاقتصاد الكلي وتسبب فقاعات للأصول المحلية وإعادة تقييم مفرطة في سعر الصرف. |
Putting Africa on this growth path for the next decade would entail focusing less on macroeconomic stability and more on inclusive growth. | UN | ويستتبع وضع أفريقيا على مسار النمو على هذا المنوال على مدى العقد القادم التركيز بقدر أقل على استقرار الاقتصاد الكلي وبقدر أكبر على النمو الشامل. |
Putting Africa on this growth path for the next decade would entail focusing less on macroeconomic stability and more on growth. | UN | ومن شأن وضع أفريقيا على درب هذا النمو في العقد المقبل أن يستتبع تركيزاً بقدر أقل على استقرار الاقتصاد الكلي وبقدر أكبر على النمو. |
The strategic oversight that budget support offered could also support the necessary political dialogue on security sector reform, disarmament and demobilization and civil service reform, all of which usually had an impact on macroeconomic stability. | UN | أما الرقابة الاستراتيجية التي يوفرها دعم الميزانية فيمكن أيضا أن تدعم الحوار السياسي الضروري بشأن إصلاح قطاع الأمن، ونزع السلاح والتسريح وإصلاح الخدمة المدنية، وجميعها يؤثر عادة على استقرار الاقتصاد الكلي. |
Volatile commodity prices had a negative impact on macroeconomic stability and balance of payment sustainability, as well as on investment and production planning for both exporting and importing countries. | UN | وكان لتقلب أسعار السلع الأساسية أثر سلبي على استقرار الاقتصاد الكلي والقدرة على تحمل ميزان المدفوعات وكذلك على الاستثمار وتخطيط الإنتاج لصالح البلدان المصدرة والمستوردة على حد سواء. |
Abrupt changes in aid disbursements made it difficult to implement development programmes in low-income countries and had an adverse impact on macroeconomic stability. | UN | إذ أن التغيرات المفاجئة في توزيع المعونة يجعل من الصعب تنفيذ البرامج الإنمائية في البلدان المنخفضة الدخل كما أن لها أثرا سلبيا على استقرار الاقتصاد الكلي. |
The report finds that IMF staff focus too narrowly on macroeconomic stability and have severely restricted the utilization by countries of increases they have received in aid flows. | UN | ويخلص التقرير إلى أن موظفي الصندوق يركزون بصورة أكبر مما ينبغي على استقرار الاقتصاد الكلي وأنهم فرضوا قيودا شديدة على استخدام البلدان للزيادات التي حصلت عليها من تدفقات المعونة. |
The negative consequences on macroeconomic stability in most developing countries resulting from premature financial and capital account liberalization without an effective regulatory framework were also emphasized. | UN | وتم التأكيد أيضاً على ما للتحرير المالي وتحرير الحسابات الرأسمالية قبل أوانه ودون إطار تنظيمي فعال من عواقب وخيمة على استقرار الاقتصاد الكلي في البلدان النامية. |
The negative consequences on macroeconomic stability in most developing countries resulting from premature financial and capital account liberalization without an effective regulatory framework were also emphasized. | UN | وتم التأكيد أيضاً على ما للتحرير المالي وتحرير الحسابات الرأسمالية قبل أوانه ودون إطار تنظيمي فعال من عواقب وخيمة على استقرار الاقتصاد الكلي في البلدان النامية. |
The negative consequences on macroeconomic stability in most developing countries resulting from premature financial and capital account liberalization without an effective regulatory framework were also emphasized. | UN | وتم التأكيد أيضاً على ما للتحرير المالي وتحرير الحسابات الرأسمالية قبل أوانه ودون إطار تنظيمي فعال من عواقب وخيمة على استقرار الاقتصاد الكلي في البلدان النامية. |
We also agree with the Secretary-General that if we wish to achieve sustainable development there is a need for a basic strategy centred, inter alia, on macroeconomic stability and a stable investment environment, and that further economic reform measures are also called for. | UN | كما نتفق معه في أنه إذا رغبنا في تحقيق التنمية المستدامة، لا بد من وضع استراتيجية أساسية ترتكز، من بين جملة أمور، على استقرار الاقتصاد الكلي وعلى بيئة استثمار مستقرة، وأن ثمة ضرورة أيضا لاتخاذ تدابير إضافية لﻹصلاح الاقتصادي. |
This escalating unemployment within the latter group has several underlying causes, including high labour force growth rates and continued reliance on policies exclusively focused on macroeconomic stability. | UN | وللبطالة المتصاعدة في فئة البلدان المذكورة آنفا عدة أسباب أساسية، بما فيها معدلات نمو عالية في قوى العمل واستمرار الاعتماد على سياسات تركز حصرا على استقرار الاقتصاد الكلي. |
The representative of Zimbabwe, speaking on behalf of the African Group, said that financial access depended on macroeconomic stability and a well regulated financial sector. | UN | 52- وقال ممثل زمبابوي، متحدثاً باسم المجموعة الأفريقية، إن الوصول إلى التمويل يتوقف على استقرار الاقتصاد الكلي وعلى وجود قطاع مالي جيّد التنظيم. |