Its effect on marine ecosystems is unknown at this point, but studies are under way in various countries to determine any impacts. | UN | وحتى الآن لا يزال أثره على النظم الإيكولوجية البحرية غير معروف، ولكن تجرى في عدة بلدان دراسات لتحديد آثاره. |
However, fisheries often impact on marine ecosystems. | UN | غير أن مصائد الأسماك كثيرا ما تؤثر على النظم الإيكولوجية البحرية. |
Accidental oil spills from tankers can have a catastrophic local impact on marine ecosystems. | UN | فالانسكابات النفطية العرضية من ناقلات النفط قد تكون لها آثار كارثية على النظم الإيكولوجية البحرية في المنطقة. |
The impacts of ocean noise pollution on marine ecosystems and on their living resources | UN | آثار التلوث الضجيجي للمحيطات في النظم الإيكولوجية البحرية ومواردها الحية |
The acoustic impacts that these energies may have on marine ecosystems and their living resources are emphasized several times and should be preventively assessed by States. | UN | وجرى التشديد عدة مرات على الآثار الصوتية التي قد تترتب على هذه الطاقات في النظم الإيكولوجية البحرية ومواردها الحية وينبغي للدول أن تجري تقييما وقائيا لها. |
These technologies should be environmentally sound in order to minimize effects on marine ecosystems. | UN | وينبغي أن تكون هذه التكنولوجيات سليمة بيئيا لتقليص الآثار على النظم الإيكولوجية البحرية إلى أدنى حد ممكن. |
All fishing activities, as anthropogenic activities in the marine environment, have some impact on marine ecosystems. | UN | إن جميع أنشطة الصيد، باعتبارها أنشطة بشرية، تؤثر على النظم الإيكولوجية البحرية. |
60. Pollution. Pollution can have lasting effects on marine ecosystems. | UN | 60 - التلوث - يمكن أن ينجم عن التلوث آثار دائمة على النظم الإيكولوجية البحرية. |
102. Progress continues to be made in the development and application of various tools to manage the impacts of human activities on marine ecosystems. | UN | 102 - لا يزال التقدم يحرَز في استحداث وتطبيق أدوات مختلفة لإدارة آثار الأنشطة البشرية على النظم الإيكولوجية البحرية. |
If allowed to continue unabated, this process may have significant impacts on marine ecosystems and livelihoods worldwide, as well as the carbon cycle. A. Ocean acidification and its causes | UN | وإذا ما أُتيح لهذه العملية الاستمرار دون توقف، فقد يكون لها آثار كبيرة على النظم الإيكولوجية البحرية وعلى سُبل كسب العيش في جميع أنحاء العالم، فضلا عن آثارها على دورة الكربون. |
It requires strong conservation and management measures which take into account not only the sustainability of target stocks, but also the impact on marine ecosystems. | UN | وذلك يتطلب اتخاذ تدابير حفظ وإدارة قوية تراعي ليس فقط استدامة الأرصدة المستهدفة، ولكن أيضا التأثير على النظم الإيكولوجية البحرية. |
68. All fishing has some impact on marine ecosystems. | UN | 68 - كل أنواع الصيد تترك تأثيرا ما على النظم الإيكولوجية البحرية. |
194. Other sea-based activities which can have an adverse impact on marine ecosystems include the exploration and exploitation of non-living marine resources, such as oil and gas, and dumping at sea. | UN | 194 - ومن الأنشطة البحرية الأخرى التي يمكن أن تكون لها آثار ضارة على النظم الإيكولوجية البحرية استكشاف واستغلال الموارد البحرية غير الحية، كالنفط والغاز، والإغراق في البحر. |
They indicated that spills and groundings of vessels had occurred and have had negative impacts on marine ecosystems and fish habitats. | UN | وأشارت إلى أن ما يقع من حوادث انسكابات النفط وجنوح السفن ينطوي على آثار سلبية على النظم الإيكولوجية البحرية وموائل الأسماك. |
At the outset, these activities should be subject to environmental impact assessments to determine their effects on marine ecosystems and to enable mitigation measures to be taken. | UN | وفي البداية، ينبغي أن تخضع هذه الأنشطة لتقييمات الأثر البيئي لتحديد آثارها على النظم الإيكولوجية البحرية وللتمكين من اتخاذ تدابير التخفيف. |
(k) Assess the cumulative impacts of multiple human activities on marine ecosystems; | UN | (ك) تقييم الأثر المتراكم في النظم الإيكولوجية البحرية نتيجة الأنشطة البشرية المتعددة؛ |
(d) Understanding, through increased research, the impacts of underwater noise on marine ecosystems and taking into account those impacts; | UN | (د) الإلمام، من خلال زيادة البحوث، بآثار الضجيج تحت سطح الماء في النظم الإيكولوجية البحرية وأخذها في الاعتبار؛ |
At its seventh meeting, held in New York from 12 to 16 June 2006, the Consultative Process agreed to recommend that the General Assembly recognize that the implementation of an ecosystem approach could be achieved through, inter alia, understanding, increased research and consideration of the impacts of underwater noise on marine ecosystems. | UN | ففي جلستها السابعة (المنعقدة خلال 12-16 حزيران/يونيه 2006)، وافقت العملية الاستشارية على أن توصي بأن تعترف الجمعية العامة بإمكانية تنفيذ نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي من خلال جملة أمور، الإلمام، من خلال زيادة البحوث، بآثار الضجيج تحت سطح الماء في النظم الإيكولوجية البحرية وأخذها في الاعتبار. |
(d) Encourages States to cooperate and coordinate their efforts and take, individually or jointly, as appropriate, all measures, in conformity with international law, including the Convention and other applicable instruments, to address impacts on marine ecosystems within and beyond areas of national jurisdiction, taking into account the integrity of the ecosystems concerned; | UN | (د) تشجع الدول على التعاون وتنسيق جهودها، وعلى أن تتخذ، منفردة أو مجتمعة، حسب الاقتضاء، جميع التدابير التي تتفق مع القانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقية وغيرها من الصكوك السارية، من أجل التصدي للآثار المترتبة على أنشطتها في النظم الإيكولوجية البحرية في المناطق الواقعة داخل نطاق الولاية الوطنية وخارجها، آخذة في اعتبارها سلامة النظم الإيكولوجية المعنية؛ |
Continued efforts are planned for the integration of such issues as fisheries, land-based human activities, maritime safety, research activities on marine ecosystems and industrial and civil waste. | UN | ومن المقرر بذل جهود متواصلة لإدراج قضايا من قبيل مصائد الأسماك، والأنشطة البشرية البرية، والسلامة البحرية، وأنشطة الأبحاث المتعلقة بالنظم الإيكولوجية البحرية والنفايات الصناعية والمدنية. |
While the impacts of human activities on terrestrial and freshwater ecosystems have a direct link to marine ecosystems, a separate expected accomplishment is established for work on marine ecosystems. | UN | وفي حين أن آثار الأنشطة البشرية على النظم الإيكولوجية الأرضية والنظم الإيكولوجية للمياه العذبة لها صلة مباشرة بالنظم الإيكولوجية البحرية، تم وضع إنجاز متوقع مستقل للعمل في مجال النظم الإيكولوجية البحرية. |
11. The Legal Counsel noted, however, that several fisheries were still subject to unsustainable fishing practices, including overfishing and illegal, unreported and unregulated fishing, and to the use of unselective fishing gear and techniques resulting in excessive by-catch and discards and adverse impacts on marine ecosystems. | UN | 11 - غير أن المستشار القانوني لاحظ أن العديد من مصائد الأسماك ما زالت خاضعة لممارسات الصيد غير المستدامة، مثل الإفراط في الصيد، والصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، واستخدام معدات وأساليب صيد غير منتقاة، الأمر الذي يُسفر عن صيد كميات كبيرة من المصيد العرضي والمصيد المرتجع، بالإضافة إلى الآثار الضارة على النُظم الإيكولوجية البحرية. |