"on maternal and child health" - Translation from English to Arabic

    • على صحة الأم والطفل
        
    • بشأن صحة الأم والطفل
        
    • لصحة الأم والطفل
        
    • المتعلق بصحة الأم والطفل
        
    • على صحة الأمهات والأطفال
        
    • في مجال صحة الأم والطفل
        
    • حول صحة الأم والطفل
        
    • المتعلقة بصحة الأم والطفل
        
    • تتعلق بصحة الأم والطفل
        
    • بصحة اﻷم والطفل
        
    • الخاصة بصحة الأم والطفل
        
    This project will be evaluated to assess its impact against a baseline health survey focused on maternal and child health. UN وسيجري تقييم هذا المشروع لتقدير أثره بالقياس إلى استقصاء صحي يُشكل خط الأساس ويركز على صحة الأم والطفل.
    In Nepal, multireligious coordinated activities, including weekly religious services, focused on maternal and child health. UN وفي نيبال، تركزت الأنشطة المنسقة المشتركة بين الأديان، التي شملت الشعائر الدينية الأسبوعية، على صحة الأم والطفل.
    For example, enhancing women's educational attainment positively impacts on maternal and child health. UN فالتحصيل العلمي للمرأة على سبيل المثال ينعكس إيجابا على صحة الأم والطفل.
    As the report of the Secretary-General stresses, this progress has had a positive impact on achieving the other Millennium Development Goals, particularly Goals 4 and 5 on maternal and child health. UN وكما يؤكد تقرير الأمين العام، فإن هذا التقدم كان له أثر إيجابي على تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية، ولا سيما الهدفين 4 و 5 بشأن صحة الأم والطفل.
    Strengthen and implement integrated programme on maternal and child health, Expanded Programme on Immunization, Integrated Management of Childhood Illnesses and Reproductive Health. UN تعزيز وتنفيذ برنامج متكامل لصحة الأم والطفل وبرنامج التحصين الموسع، والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة والصحة الإنجابية.
    For purposes of eliminating illegal abortion, the Act on maternal and child health states that a doctor may conduct an induced abortion operation only in the exceptional cases that the Act permits it as a legally induced abortion. UN لأغراض القضاء على الإجهاض غير القانوني، يبيّن القانون المتعلق بصحة الأم والطفل أنه لا يمكن لطبيب أن يجري عملية إجهاض مستحث إلا في حالات استثنائية يسمح القانون بها بوصفها إجهاضا مستحثا قانونا.
    The Agency's current focus is on sustaining adequate levels of investment in primary health care (with special emphasis on maternal and child health and disease prevention and control), enhancing the process of institutional capacity-building and developing its human resources. UN وينصب تركيز الوكالة حاليا على الحفاظ على مستويات كافية من الاستثمار في الرعاية الصحية الأولية (مع التركيز خاصة على صحة الأمهات والأطفال والوقاية من الأمراض ومكافحتها)، وتعزيز عملية بناء القدرة المؤسسية وتنمية مواردها البشرية.
    Carrying out IEC campaigns on maternal and child health, family planning, etc.; UN تنفيذ حملات إعلام وتعليم واتصال في مجال صحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة، وما إلى ذلك؛
    The decision to conduct the Sudanese Survey on maternal and child health as part of the 1993 Arab Project for the Advancement of Children represented a significant measure, as the results serve as a foundation for sound planning to improve maternal and child health in the Sudan. UN ومن التدابير الكبرى إجراء المسح السوداني حول صحة الأم والطفل في إطار المشروع العربي للنهوض بالطفولة لعام 1993 والذي يعتبر ركيزة أساسية للتخطيط السليم للارتقاء بصحة الأم والطفل في السودان.
    The 2013 Meeting of ASEAN Women Parliamentarians had focused on maternal and child health. UN وركّز اجتماع البرلمانيات من بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا عام 2013 على صحة الأم والطفل.
    Continue to focus on maternal and child health (Singapore); UN 77-16- مواصلة التركيز على صحة الأم والطفل (سنغافورة)؛
    Our work is also focused on maternal and child health and includes nationwide initiatives to improve family planning and more comprehensive care for expecting mothers and newborns. UN ويركز عملنا أيضا على صحة الأم والطفل ويشمل مبادرات على مستوى الدولة لتحسين تنظيم الأسرة والرعاية بشكل أكثر شمولا للأمهات قبل الوضع والأطفال حديثي الولادة.
    Sughra Shafi Medical Complex has treated some 1.5 million patients, focusing on maternal and child health, tuberculosis and epidemiology (Goals 4, 5 and 6). UN وعالج مجمع صغرى شافي الطبي نحو 1.5 مليون مريض، وهو يركز على صحة الأم والطفل والسل والأوبئة (الأهداف 4 و 5 و 6).
    11. Aware of the importance of supporting families, which played an essential role in protecting children and were the bedrock of society, the Government, in order to guarantee the rights of children, had implemented measures focused on maternal and child health and on early childhood and had, in particular, established a health insurance programme for poor families. UN 11 - ونظرا لأهمية توفير دعم للأسر التي تؤدي دوراً أساسيا لحماية الأطفال والتي تشكل دعامة المجتمع، من أجل ضمان حقوق الطفل، شرعت الحكومة الإندونيسية في تنفيذ تدابير يركز فيها على صحة الأم والطفل وعلى الطفولة المبكرة، وقامت على وجه الخصوص بتأسيس برنامج للتأمين الصحي للأسر الفقيرة.
    Continue to provide health care services, focusing particularly on maternal and child health in the remote and rural areas (Bangladesh); UN 100-85 مواصلة تقديم خدمات الرعاية الصحية، مع التركيز بوجه خاص على صحة الأم والطفل في المناطق النائية والريفية (بنغلاديش)؛
    A module for investigating the phenomenon was included in its National Survey on maternal and child health (ENSMI 2002). UN فقد أدرجت الوزارة في دراستها الاستقصائية لعام 2002 بشأن صحة الأم والطفل نموذجا لبحث هذه الظاهرة.
    It continues to deepen poverty, increase hunger, slow progress on maternal and child health and exacerbate other infectious diseases. UN ولا يزال هذا الوباء ماضيا في تعميق هوة الفقر وزيادة انتشار الجوع وإبطاء معدلات التقدم بشأن صحة الأم والطفل والإسهام في استفحال الأمراض المعدية الأخرى.
    Please give further details on the impact of the national programme on maternal and child health and maternal mortality. UN يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن أثر البرنامج الوطني لصحة الأم والطفل والوفيات النفاسية.
    Act on maternal and child health UN القانون المتعلق بصحة الأم والطفل
    The Agency's current focus is on sustaining adequate levels of investment in primary health care (with special emphasis on maternal and child health and disease prevention and control), enhancing the process of institutional capacity-building and developing its human resources. UN وينصب تركيز الوكالة حاليا على الحفاظ على مستويات كافية من الاستثمار في الرعاية الصحية الأولية (مع التشديد بخاصة على صحة الأمهات والأطفال والوقاية من الأمراض ومكافحتها)، وتعزيز عملية بناء القدرة المؤسسية وتنمية مواردها البشرية.
    We have recorded significant progress on maternal and child health by implementing free prematernal health check-ups and compulsory vaccination programmes. UN وقد حققنا تقدما كبيرا في مجال صحة الأم والطفل وذلك بإجراء الفحوصات الطبية بالمجان قبل الولادة ونفذنا برامج اللقاحات الإلزامية.
    A survey (PAPCHILD) on maternal and child health, 1996-1997. UN بحث حول صحة الأم والطفل 1996/1997 (PAPCHILD).
    In its 2013 report, the independent expert review group identified human rights as an area that represents a key gap in work on maternal and child health. UN وقد حدد الفريق في تقريره لعام 2013 مجال حقوق الإنسان بوصفه مجالا يمثل ثغرة رئيسية في الأعمال المتعلقة بصحة الأم والطفل.
    In this context, the League of Arab States is implementing an Arab project on maternal and child health in 10 Arab countries, in cooperation with the United Nations Population Fund, the Arab Gulf programme of the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund, the World Health Organization (WHO) and the Economic and Social Commission for Western Asia. UN وفي هذا اﻹطار نفذت جامعة الدول العربية المشروع العربي للنهوض بصحة اﻷم والطفل في عشر دول عربية، بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبرنامج الخليج العربي لمنظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الصحة العالمية، ولجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Appropriate information, education and communication material has been developed to improve knowledge and raise awareness among families and communities on maternal and child health issues. UN وجرى تطوير المواد الملائمة في مجال الإعلام والتعليم والاتصال لتحسين المعارف وزيادة الوعي فيما بين الأسر والمجتمعات المحلية بشأن القضايا الخاصة بصحة الأم والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more