"on measures adopted by" - Translation from English to Arabic

    • عن التدابير التي اعتمدتها
        
    • عن التدابير التي اتخذتها
        
    • عن التدابير التي تتخذها
        
    • المتعلقة بالتدابير التي تتخذها
        
    • بشأن التدابير التي اعتمدتها
        
    • عن التدابير التي تعتمدها
        
    • عن التدابير التي يعتمدها
        
    • بشأن التدابير المعتمدة من
        
    • التدابير المعتمدة من قبل
        
    It requested further information on measures adopted by the Supreme Court to strengthen standards in combating torture. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير التي اعتمدتها المحكمة العليا من أجل تقوية معايير مكافحة التعذيب.
    It welcomes the detailed information provided on measures adopted by the State party and on its forthcoming plans to further implement the Covenant. UN كما ترحب اللجنة بالمعلومات المفصلة المقدمة عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف وعن خططها المقبلة للمضي في تنفيذ العهد.
    On the issue of the right to life, the Dominican Republic requested information on measures adopted by Ecuadorean authorities to guarantee the right to life from the moment of conception. UN وفيما يتعلق بالحق في الحياة، طلبت الجمهورية الدومينيكية معلومات عن التدابير التي اتخذتها السلطات في إكوادور لضمان الحق في الحياة من وقت الحمل.
    On the issue of the right to life, the Dominican Republic requested information on measures adopted by Ecuadorean authorities to guarantee the right to life from the moment of conception. UN وفيما يتعلق بالحق في الحياة، طلبت الجمهورية الدومينيكية معلومات عن التدابير التي اتخذتها السلطات في إكوادور لضمان الحق في الحياة من وقت الحمل.
    (b) Promote and facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties to counter transnational organized crime; UN )ب( أن يروج وييسر تبادل المعلومات عن التدابير التي تتخذها اﻷطراف لمواجهة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ؛
    (b) Promote and facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties, and determine the form and timetable for transmitting the information to be submitted pursuant to article 26, review the reports and make recommendations on them; UN )ب( يشجع وييسر تبادل المعلومات المتعلقة بالتدابير التي تتخذها اﻷطراف، ويحدد شكل إرسال المعلومات التي يتعين تقديمها عملا بالمادة ٦٢ كما يحدد الجدول الزمني لهذا اﻹرسال، ويستعرض التقارير ويقدم توصيات بشأنها؛
    The format was also designed to facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties in the implementation of the Convention. UN وكان التصميم يرمي أيضاً إلى تسهيل تبادل المعلومات بشأن التدابير التي اعتمدتها الأطراف لتنفيذ الاتفاقية.
    40. The Committee notes the lack of information on measures adopted by the State party to facilitate the transfer of migrant workers' earnings and savings. UN 40- وتلاحظ اللجنة الافتقار إلى معلومات عن التدابير التي تعتمدها الدولة الطرف لتيسير تحويل العمال المهاجرين لدخولهم ومدخراتهم.
    It welcomes the detailed information provided on measures adopted by the State party and on its forthcoming plans to further implement the Covenant. UN كما ترحب اللجنة بالمعلومات المفصلة المقدمة عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف وعن خططها المقبلة للمضي في تنفيذ العهد.
    In connection with the right to life as guaranteed in article 6, the Committee should request data on maternal mortality, the rate of which was very high in Sudan, and information on measures adopted by the Government to reduce its incidence, particularly those relating to contraception and the prohibition of abortion. UN وبخصوص الحق في الحياة على النحو المكفول في المادة ٦، ينبغي للجنة أن تطلب بيانات عن وفيات اﻷمومة التي يتسم معدلها بأنه مرتفع جداً في السودان، وأن تطلب معلومات عن التدابير التي اعتمدتها الحكومة لخفض حالات وفيات اﻷمومة، وخصوصاً التدابير ذات الصلة بوسائل منع الحمل وحظر اﻹجهاض.
    339. A number of States reported on measures adopted by regional fisheries management organizations and arrangements concerning trans-shipment. UN 339 - وأبلغ عدد من الدول عن التدابير التي اعتمدتها المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بخصوص إعادة الشحن.
    2. The Committee notes the submission of the State party's third periodic report, which provides detailed information on measures adopted by the State party to further the implementation of the Covenant. UN 2- تلاحظ اللجنة تقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثالث الذي يقدم معلومات مفصَّلة عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف للمضي في تنفيذ أحكام العهد.
    2. The Committee notes with appreciation the timely submission of the fifth periodic report of the State party which gives detailed information on measures adopted by the State party to further the implementation of the Covenant. UN 2- تلاحظ اللجنة مع التقدير تقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الخامس في حينه، وهو يتضمن معلومات مفصلة عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف للمضي في تنفيذ العهد.
    27. Please provide information on measures adopted by the State party under article 10 of the Covenant to ensure the right of married women to obtain their own passports and travel outside the country. UN 27- يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بموجب المادة 10 من العهد لضمان حق النساء المتزوجات في استخراج جوازات سفرهن والسفر إلى خارج البلد.
    29. Please provide information on measures adopted by the State party to ensure that cultural, recreational, leisure, sports and tourism facilities are accessible to persons with disabilities, including children with disabilities, and on accessibility measures incorporated into the tender process for public works and tied public funding. UN 29- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المرافق الترفيهية والأنشطة الثقافية والرياضية والسياحية، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، وتوضيح التدابير المتخذة لهذا الغرض في عقود الأشغال والميزانيات العامة.
    29. Please provide information on measures adopted by the State party to ensure that cultural, recreational, leisure, sports and tourism facilities are accessible to persons with disabilities, including children with disabilities, and on accessibility measures incorporated into the tender process for public works and tied public funding. UN 29- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى مرافق الترفيهية والأنشطة الثقافية والرياضية والسياحية، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، وتوضيح التدابير المتخذة لهذا الغرض في عقود الأشغال والميزانيات العامة.
    (b) Promote and facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties to counter transnational organized crime; UN )ب( أن يروّج وييسر تبادل المعلومات عن التدابير التي تتخذها اﻷطراف لمواجهة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ؛
    (b) Promote and facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties to counter transnational organized crime; UN )ب( أن يروّج وييسر تبادل المعلومات عن التدابير التي تتخذها اﻷطراف لمواجهة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ؛
    Recalling further article 22, paragraph 2 (b) of the Convention, which provides that the Conference of the Parties shall promote and facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties, and determine the form and timetable for transmitting the information to be submitted pursuant to article 26, review the reports and make recommendations on them, UN وإذ يشير كذلك الى الفقرة الفرعية ٢ )ب( من المادة ٢٢ من الاتفاقية التي تنص على أن يشجع مؤتمر اﻷطراف وييسر تبادل المعلومات المتعلقة بالتدابير التي تتخذها اﻷطراف، ويحدد شكل إرسال المعلومات التي يتعين تقديمها عملا بالمادة ٦٢ كما يحدد الجدول الزمني لهذا اﻹرسال، ويستعرض التقارير ويقدم توصيات بشأنها،
    Recalling further article 22, paragraph 2 (b) of the Convention, which provides that the Conference of the Parties shall promote and facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties, and determine the form and timetable for transmitting the information to be submitted pursuant to article 26, review the reports and make recommendations on them, UN وإذ يشير كذلك الى الفقرة الفرعية ٢ )ب( من المادة ٢٢ من الاتفاقية التي تنص على أن يشجع مؤتمر اﻷطراف وييسر تبادل المعلومات المتعلقة بالتدابير التي تتخذها اﻷطراف، ويحدد شكل إرسال المعلومات التي يتعين تقديمها عملا بالمادة ٦٢ كما يحدد الجدول الزمني لهذا اﻹرسال، ويستعرض التقارير ويقدم توصيات بشأنها،
    The Committee notes the information provided by the delegation on measures adopted by the State party to combat trafficking in human beings, but regrets the lack of information on the impact of these measures (art. 5 (e)). UN 24- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لمحاربة الاتجار بالبشر، ولكنها تأسف لنقص المعلومات عن أثر هذه التدابير (المادة 5(ﻫ)).
    (c) Promote and facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties to address climate change and its effects, taking into account the differing circumstances, responsibilities and capabilities of the Parties and their respective commitments under this Protocol; UN (ج) تعزيز وتيسير تبادل المعلومات عن التدابير التي تعتمدها الأطراف للتصدي لتغير المناخ وآثاره، مع مراعاة ظروف الأطراف ومسؤولياتها وقدراتها المختلفة والالتزامات التي يتحملها كل طرف بموجب هذا البروتوكول؛
    (c) Promote and facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties to address climate change and its effects, taking into account the differing circumstances, responsibilities and capabilities of the Parties and their respective commitments under this Protocol; UN )ج( تعزيز وتيسير تبادل المعلومات عن التدابير التي يعتمدها اﻷطراف لتناول تغير المناخ وآثاره، مع مراعاة الظروف والمسؤوليات والقدرات المختلفة لﻷطراف والالتزامات التي يتحملها كل طرف بموجب هذا البروتوكول؛
    2. By decision 1/COP.5, the Conference of the Parties established the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) to assist the COP in regularly reviewing the implementation of the Convention in the light of the experience gained at the national, subregional, regional and international levels, and to facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties pursuant to article 26 of the Convention. UN 2- وعملاً بالمقرر 1/م أ-5، أنشأ مؤتمر الأطراف لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لمساعدة مؤتمر الأطراف على القيام باستعراض تنفيذ الاتفاقية بصورة منتظمة في ضوء الخبرة المكتسبة على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، وتيسير تبادل المعلومات بشأن التدابير المعتمدة من الأطراف عملاً بالمادة 26 من الاتفاقية.
    The implementation by the Republic of Hungary of restrictive measures against Iran imposed by Security Council resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007) is based on measures adopted by the European Union and national measures. UN ويستند تنفيذ جمهورية هنغاريا للتدابير التقييدية المفروضة ضد إيران بموجب قراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) إلى التدابير المعتمدة من قبل الاتحاد الأوروبي وإلى التدابير الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more