"on measures taken to increase" - Translation from English to Arabic

    • عن التدابير المتخذة لزيادة
        
    • عن التدابير التي اتخذت لزيادة
        
    In this relation, please provide information on measures taken to increase access to both male and female condoms. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة فرص حصول الذكور والإناث على الواقي.
    Please provide information on measures taken to increase women's access to formal justice mechanisms, especially in rural areas. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة فرص وصول المرأة إلى آليات العدالة الرسمية، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Please provide information on measures taken to increase the level of representation of women at the international level. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة مستوى تمثيل النساء على الصعيد الدولي.
    Please provide information on measures taken to increase the percentage of female teachers in primary and secondary education. UN يرجى تزويدنا بمعلومات عن التدابير المتخذة لزيادة النسبة المئوية للمدرسات في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    Please also provide information on measures taken to increase budget allocations for the implementation of gender policies in the State party. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لزيادة الاعتمادات المرصودة في الميزانية لتنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين في الدولة الطرف.
    Please provide information on measures taken to increase the number of female judges in the Supreme Court, the high courts and the criminal courts. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة عدد القاضيات في المحكمة الاتحادية العليا والمحاكم العليا والمحاكم الجنائية.
    Please provide information on the evaluation and the outcome of these initiatives. Please also provide information on measures taken to increase the participation of rural women in political and public life, enhance their access to justice, land ownership and management and economic opportunities. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة نسبة مشاركة المرأة الريفية في الحياة السياسة والعامة، وتيسير المزيد من فرص لجوئهن إلى القضاء، وملكية الأرض وإدارتها، والفرص الاقتصادية.
    (i) on measures taken to increase fraud awareness and to combat fraud (paras. 92-99 of the report); UN `1` عن التدابير المتخذة لزيادة الوعــي المتعلـــق بالتدليـــس ولمكافحة التدليس (الفقرات 92-99 من التقرير)؛
    " (i) on measures taken to increase fraud awareness and to combat fraud (paras. 92-99 of the report); UN " `1` عن التدابير المتخذة لزيادة الوعــي المتعلـــق بالتدليـــس ولمكافحة التدليس (الفقرات 92-99 من التقرير)؛
    Notes with concern that many disciplinary cases have not been completed in a reasonable time, and requests the Secretary-General to include in his annual report information on measures taken to increase the number of cases closed UN تلاحظ مع القلق أن العديد من القضايا التأديبية لم يتم الانتهاء منها في فترة زمنية معقولة، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره السنوي معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة عدد الحالات التي يتم غلق ملفاتها.
    26. Ms. Tavares da Silva said she would appreciate more details on measures taken to increase awareness about women's rights in the educational system and media. UN 26 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إنها ترجو ممتنة تقديم مزيد من التفاصيل عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي بحقوق المرأة في نظام التعليم ووسائط الإعلام.
    Please provide information on measures taken to increase the minimum age of marriage for women and men to 18 years, to harmonize the different laws on marriage and family relations with the Convention and to eliminate the practice of child and forced marriages. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الحد الأدنى لسن الزواج للنساء والرجال إلى 18 عاما، لمواءمة القوانين المختلفة المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية مع الاتفاقية وللقضاء على ممارسة زواج الأطفال والزواج القسري.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on measures taken to increase the awareness of the Convention and its provisions among those concerned by its implementation, including civil servants, the judiciary, members of the village mediation units, law enforcement officials, teachers and social workers. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي بالاتفاقية وبأحكامها في صفوف المعنيين بتنفيذها ومنهم الموظفون العموميون وموظفو القضاء وأعضاء وحدات الوساطة القروية والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والمدرّسون والأخصّائيون الاجتماعيون.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on measures taken to increase the awareness of the Convention and its provisions among those concerned by its implementation, including civil servants, the judiciary, members of the village mediation units, law enforcement officials, teachers and social workers. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي بالاتفاقية وبأحكامها في صفوف المعنيين بتنفيذها ومنهم الموظفون العموميون وموظفو القضاء وأعضاء وحدات الوساطة القروية والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والمدرّسون والأخصّائيون الاجتماعيون.
    1. Notes with concern that many disciplinary cases have not been completed in a reasonable time, and requests the Secretary-General to include in his annual report information on measures taken to increase the number of cases closed; UN 1 - تلاحظ مع القلق أن العديد من القضايا التأديبية لم يتم الانتهاء منها في فترة زمنية معقولة، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره السنوي معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة عدد الحالات التي يتم غلق ملفاتها؛
    1. Notes with concern that many disciplinary cases have not been completed in a reasonable time, and requests the Secretary-General to include in his annual report information on measures taken to increase the number of cases closed; UN 1 - تلاحظ مع القلق أن العديد من القضايا التأديبية لم يتم الانتهاء منها في فترة زمنية معقولة، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره السنوي معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة عدد الحالات التي يتم غلق ملفاتها؛
    6. While information is provided on measures taken to increase the participation of women in traditionally male-dominated fields of education and employment, the same is not true for the elimination of gender-stereotyped roles for women and men. UN 6 - في الوقت الذي ترد فيه معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة في ميادين التعليم والعمل المهيمن عليها تقليديا من الذكور، لا نجد معلومات عن القضاء على الأدوار ذات الطبيعة النمطية للنساء والرجال.
    42. The Secretary-General provides information on measures taken to increase vendor registration and procurement volume from developing countries and countries with economies in transition (A/67/683, paras. 44-51 and 64-65). UN 42 - يقدم الأمين العام معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة تسجيل البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وزيادة حجم المشتريات من هذه البلدان (A/67/683، الفقرات من 44 إلى 51 ومن 64 إلى 65).
    Please also provide information on measures taken to increase the participation of women in rural areas in political and public life, including at the local decision-making level, and to enhance their access to justice, protection, support and assistance when they are subjected to genderbased violence and their access to health-care services, employment, decision-making processes and economic opportunities. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة الريفية في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك اتخاذ القرار على المستوى المحلي ولتعزيز حصولها على العدالة والحماية والدعم والمساعدة عندما تتعرض للعنف الجنساني وعلى خدمات الرعاية الصحية والعمل ووصولها إلى عمليات اتخاذ القرار والفرص الاقتصادية.
    46. Paragraphs 44-47 and 51-54 of the Secretary-General's report (A/64/284) provide information on measures taken to increase vendor registration and procurement volume from developing countries and countries with economies in transition. UN 46 - ترد في الفقرات من 44 إلى 47 و من 51 إلى 54 من تقرير الأمين العام (A/64/284) معلوماتٌ عن التدابير المتخذة لزيادة تسجيل البائعين وحجم المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more