"on measures to implement" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تدابير تنفيذ
        
    • عن التدابير المتخذة لتنفيذ
        
    • المتعلق بتدابير تنفيذ
        
    • بشأن اتخاذ تدابير لتنفيذ
        
    • عن تدابير تنفيذ
        
    • بشأن التدابير الرامية إلى تنفيذ
        
    • بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ
        
    • على تدابير لتنفيذ
        
    41. on measures to implement the National Family Planning Programme. UN ٤١ - بشأن تدابير تنفيذ البرنامج الوطني لتنظيم اﻷسرة.
    Since 1992, Parliament has passed three four-year action programmes on measures to implement gender equality. UN ومنذ عام 1992، أقر البرلمان ثلاثة برامج عمل رباعية بشأن تدابير تنفيذ المساواة بين الجنسين.
    It requested more information on measures to implement transitional justice mechanisms and create a truth and reconciliation commission. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ آليات العدالة الانتقالية وإنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة.
    52. The bill on measures to implement a European Union directive on the taxation of savings income, adoption of which, it was felt, could inflict serious damage on the Cayman Islands' financial sector, had been viewed with great concern in the Islands. UN 52 - وأضافت أن القانون المتعلق بتدابير تنفيذ التوجيه الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن فرض ضرائب على إيرادات الادخار كان مصدرا لقلق كبير في الجزر، وهو قانون ارتبط إقراره بشعور بأنه قد يجلب ضررا كبيرا للقطاع المالي في جزر كايمان.
    :: Advice, through expert consultation and transfer of best practices to the Government, on measures to implement gender-sensitive policies and recruitment measures in the justice and corrections services UN :: تقديم المشورة بشأن اتخاذ تدابير لتنفيذ سياسات تراعي الفروق بين الجنسين وتدابير التوظيف في دوائر العدل والإصلاحيات، وذلك عن طريق تقديم مشورة الخبراء ونقل أفضل الممارسات إلى الحكومة
    Additional information on the fourth report of Turkmenistan on measures to implement United Nations Security Council resolution 1373 (2001) UN معلومات إضافية للتقرير الرابع لتركمانستان عن تدابير تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001)
    A draft plan on measures to implement the IAEA Code of Conduct is currently in the process of being approved by the government departments concerned. UN يتم حاليا إقرار الإدارات المعنية في الحكومة لمسودة خطة بشأن التدابير الرامية إلى تنفيذ مدونة قواعد السلوك التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It asked for clarification on measures to implement the decision to ensure 30 per cent participation of women in political parties and electoral commissions. UN وطلبت توضيحات بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار المتعلق بضمان مشاركة المرأة بنسبة 30 في المائة في الأحزاب السياسية واللجان الانتخابية.
    In that connection, the 2010 Review Conference should agree on measures to implement, as a matter of urgency, the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 الاتفاق على تدابير لتنفيذ القرار المعني بالشرق الأوسط، الذي اعتمد في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، وذلك على سبيل الاستعجال.
    As stated in earlier reports from the Icelandic Government, Parliament has passed three four-year action plans on measures to implement gender equality since 1992. UN كما ورد في التقارير السابقة المقدمة من حكومة أيسلندا، أقر البرلمان ثلاث خطط عمل رباعية بشأن تدابير تنفيذ المساواة بين الجنسين منذ عام 1992.
    Ordinance No. 153 of the President of the Republic of Uzbekistan of 11 August 2005 on measures to implement the national programme for the fortification of flour; UN - القرار الجمهوري رقم 153، الصادر في 11 آب/أغسطس 2005، بشأن " تدابير تنفيذ البرنامج الوطني لتقوية الدقيق " ؛
    With regard to public funding, the Government acknowledged that there was a problem because men received a larger share of funds, and it would take action to gender-mainstream public funding mechanisms in the following government action plan on measures to implement gender equality. UN وفيما يتعلق بالتمويل العام فإن الحكومة تسلم بأن هناك مشكلة لأن الرجال يتلقون نصيباً من الاعتمادات أكبر من النساء ويحتاج الأمر إلى إجراء لإدماج آليات التمويل العامة للجنسين في خطة العمل الحكومية التالية بشأن تدابير تنفيذ المساواة بين الجنسين.
    188. These benefits are paid in accordance with Cabinet of Ministers Decision No. 33 of 25 January 2003 on measures to implement the Programme of Targeted Support for Socially Vulnerable Segments of the Population for the Period 2002-2003. UN 188- تُصرف هذه الاستحقاقات وفقاً لقرار مجلس الوزراء رقم 33 الصادر في 25 كانون الثاني/يناير 2003 بشأن تدابير تنفيذ برنامج الدعم المستهدِف لقطاعات السكان الضعيفة اجتماعياً خلال الفترة 2002-2003.
    78. The information provided on measures to implement article 25 was very encouraging indeed. UN ٨٧- وقالت إن المعلومات التي قُدمت عن التدابير المتخذة لتنفيذ المادة ٥٢ مشجعة جداً في الواقع.
    36. Requests the Special Rapporteur to include in his report to the Commission at its fiftyninth session, under the same agenda item, information on measures to implement those recommendations, in particular those contained in his report submitted to the present session, and to undertake followup visits if necessary; UN 36- تطلب إلى المقرر الخاص أن يدرج في تقريره إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين، في إطار البند نفسه من جدول الأعمال، معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات، وخصوصا التوصيات الواردة في التقرير المقدم إلى هذه الدورة، وأن يقوم بزيارات للمتابعة عند الضرورة؛
    36. Requests the Special Rapporteur to include in his report to the Commission at its fiftyninth session, under the same agenda item, information on measures to implement those recommendations, in particular those contained in his report submitted to the present session, and to undertake followup visits if necessary; UN 36- تطلب إلى المقرر الخاص أن يدرج في تقريره إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين، في إطار البند نفسه من جدول الأعمال، معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات، وخصوصا التوصيات الواردة في التقرير المقدم إلى هذه الدورة، وأن يقوم بزيارات للمتابعة عند الضرورة؛
    Please find attached herewith the text of the Executive Order on measures to implement Security Council resolution 1973 (2011), signed by the President of the Russian Federation on 12 August 2011.* UN تجدون طيه نص الأمر التنفيذي المتعلق بتدابير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1973 (2011)، الذي وقعه رئيس الاتحاد الروسي في 12 آب/أغسطس 2011*.
    With reference to paragraph 25 of Security Council resolution 1970 (2011), please find attached herewith the text* of the Executive Order on measures to implement Security Council resolution 1970 (2011), signed by the President of the Russian Federation. UN بالإشارة إلى الفقرة 25 من قرار مجلس الأمن 1970 (2011)، تجدون طيه نص* الأمر التنفيذي المتعلق بتدابير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1970 (2011)، الذي وقَّعه رئيس الاتحاد الروسي.
    Advice, through expert consultation and transfer of best practices to the Government, on measures to implement gender-sensitive policies and recruitment measures in the justice and corrections services UN تقديم المشورة بشأن اتخاذ تدابير لتنفيذ سياسات تراعي الفروق بين الجنسين وتدابير التوظيف في دوائر العدل والإصلاحيات، وذلك عن طريق تقديم مشورة الخبراء ونقل أفضل الممارسات إلى الحكومة
    Advice, through expert consultation and transfer of best practices to the Government, on measures to implement gender-sensitive policies and recruitment measures in the justice and corrections services, aimed, inter alia, at increasing the number of women staff UN تقديم المشورة بشأن اتخاذ تدابير لتنفيذ سياسات تراعي الفروق بين الجنسين وتدابير التوظيف في دوائر العدل والإصلاحيات لتحقيق جملة أهداف منها زيادة عدد الموظفات، وذلك عن طريق تقديم مشورة الخبراء ونقل أفضل الممارسات إلى الحكومة
    (d) Report of the Secretary-General on measures to implement the Programme of Action for the Elimination of the Exploitation of Child Labour (resolution 2003/3, para. 28); UN (د) تقرير الأمين العام عن تدابير تنفيذ برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال (القرار 2003/3، الفقرة 28)؛
    In Decision No. 373 of the Council of Ministers of the Republic of Belarus of 8 June 1993 " on measures to implement the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons " , the Department for the Supervision of Industrial and Nuclear Safety (Promatomnadzor) of the Ministry for Emergency Situations was instructed to establish and implement a State system of accounting for and control of nuclear materials. UN وفي القرار رقم 373 الذي أصدره مجلس وزراء جمهورية بيلاروس في 8 حزيران/ يونيه 1993 بشأن " التدابير الرامية إلى تنفيذ معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية " ، تم تكليف إدارة الإشراف على السلامة الصناعية والنووية التابعة لوزارة الطوارئ بوضع وتنفيذ نظام حكومي للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها.
    It asked for clarification on measures to implement the decision to ensure 30 per cent participation of women in political parties and electoral commissions. UN وطلبت توضيحات بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار المتعلق بضمان مشاركة المرأة بنسبة 30 في المائة في الأحزاب السياسية واللجان الانتخابية.
    In that connection, the 2010 Review Conference should agree on measures to implement, as a matter of urgency, the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 الاتفاق على تدابير لتنفيذ القرار المعني بالشرق الأوسط، الذي اعتمد في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، وذلك على سبيل الاستعجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more