"on measures to promote" - Translation from English to Arabic

    • بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز
        
    • عن تدابير تعزيز
        
    • بشأن تدابير تعزيز
        
    • المتعلقة بتدابير تعزيز
        
    • على اتخاذ تدابير لتعزيز
        
    • بشأن التدابير اللازمة لتعزيز
        
    • المتعلق بتدابير لتعزيز
        
    • عن تدابير النهوض
        
    • عن التدابير الرامية إلى تعزيز
        
    • على تدابير لتعزيز
        
    2001/41. Continuing dialogue on measures to promote and consolidate democracy UN تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    It is important that the Doha Round negotiations swiftly lead to an agreement on measures to promote development and put an end to abject poverty. UN ومن المهم أن تؤدي بسرعة مفاوضات جولة الدوحة إلى اتفاق بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز التنمية ووضع حد للفقر المدقع.
    It requested information on measures to promote the role of human rights defenders. UN وطلبت تقديم معلومات عن تدابير تعزيز دور المدافعين عن حقوق الإنسان.
    :: Act No. 56/2007 of 28 December 2007 on measures to promote the information society. UN :: القانون رقم 56/2007 المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن تدابير تعزيز مجتمع المعلومات.
    The president of the International Narcotics Control Board introduced the paper on measures to promote judicial cooperation. UN وقدم رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عرضا للورقة المتعلقة بتدابير تعزيز التعاون القضائي .
    The two Ministers agreed on measures to promote bilateral relations in the information and cultural fields. UN واتفق الوزيران على اتخاذ تدابير لتعزيز العلاقات الثنائية في ميداني اﻹعلام والثقافة.
    Continuing dialogue on measures to promote and consolidate democracy: draft resolution UN تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها: مشروع قرار
    Continuing dialogue on measures to promote and consolidate democracy UN تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    Continuing dialogue on measures to promote and consolidate democracy UN تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    Continuing dialogue on measures to promote and consolidate democracy UN تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    22. Continuing dialogue on measures to promote and consolidate democracy 28 UN 22- تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها 23
    In the Arab States, advisory services were provided to select countries on measures to promote the employment of women. UN وفي الدول العربية، قدمت إلى بلدان مختارة مشورة فنية عن تدابير تعزيز عمل المرأة.
    " 1. Takes note of the report of the Secretary-General on measures to promote and facilitate South-South cooperation; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تدابير تعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Report of the Secretary-General on measures to promote and facilitate South-South cooperation (A/57/155) UN تقرير الأمين العام عن تدابير تعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب (A/57/155)
    (b) Report of the Secretary-General on measures to promote and facilitate South-South cooperation. UN (ب) تقرير الأمين العام بشأن تدابير تعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب ().
    The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies noted with particular interest that the study on the impact of armed conflicts on children would include recommendations on measures to promote the physical and psychological rehabilitation of those children and their reintegration into the community. UN ويلاحظ الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، باهتمام خاص، أن الدراسة المتعلقة بأثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال ستدرج توصيات بشأن تدابير تعزيز إعادة تأهيل أولئك اﻷطفال بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    A detailed analysis of the action taken by Governments to implement the action plans and measures adopted in 1998 and a set of recommendations are contained in the addendum on measures to promote judicial cooperation (E/CN.7/2008/2/Add.3). UN ويرد في الإضافة المتعلقة بتدابير تعزيز التعاون القضائي (E/CN.7/2008/2/Add.3) تحليل مفصل للإجراءات التي اتخذتها الحكومات(13) لتنفيذ خطط العمل والتدابير المعتمدة في عام 1998 ومجموعة من التوصيات.
    The meeting agreed on measures to promote subregional and Latin American peace, designed to ensure confidence-building. UN ووافق ذلك الاجتماع على اتخاذ تدابير لتعزيز السلام في المنطقة دون الإقليمية وفي أمريكا اللاتينية، ترمي إلى ضمان بناء الثقة.
    The Committee should be a forum for discussion on measures to promote and protect human rights rather than for confrontation. UN ومضى قائلاً أن اللجنة ينبغي أن تكون منبراً للمناقشة بشأن التدابير اللازمة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بدلاً من أن تكون منبراً للمواجهة.
    (k) Note by the Secretariat containing the text on measures to promote judicial cooperation, as approved at the second informal open-ended inter-sessional meeting (E/CN.7/1998/PC/4); UN )ك( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن النص المتعلق بتدابير لتعزيز التعاون القضائي، حسبما أقر في الاجتماع غير الرسمي المفتوح العضوية الثاني لما بين الدورات (E/CN.7/1998/PC/4)؛
    Information on measures to promote women's participation in decision-making positions in other fields of the public sector UN تقديم معلومات عن تدابير النهوض بمشاركة المرأة في مناصب صنع القرار في مجالات القطاع العام الأخرى
    Report on measures to promote the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East UN تقرير عن التدابير الرامية إلى تعزيز إقامـة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق أهداف ومقاصد قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسـط
    The Government will increase its focus on measures to promote gender equality in development cooperation. UN سوف تعمل الحكومة من أجل زيادة تركيزها على تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجال التعاون الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more