"on mechanisms for" - Translation from English to Arabic

    • بشأن آليات
        
    • عن آليات
        
    • على آليات
        
    • بشأن الآليات للتغلب على
        
    Dialogue on mechanisms for early warning and monitoring of transboundary dust storms in West Asia UN الحوار بشأن آليات للإنذار المبكر ورصد العواصف الرملية العابرة للحدود في غرب آسيا
    She suggested that the establishment of a global network to share knowledge and information on mechanisms for affordable housing finance and infrastructure could be useful and wondered whether UN-Habitat could provide some input. UN وأشارت بأن إنشاء شبكة عالمية لتقاسم المعارف والمعلومات بشأن آليات تمويل الإسكان ميسور التكلفة والبنى التحتية قد يكون مفيداً، وتساءلت عما إن كان موئل الأمم المتحدة يستطيع تقديم بعض المدخلات.
    She suggested that the establishment of a global network to share knowledge and information on mechanisms for affordable housing finance and infrastructure could be useful and wondered whether UN-Habitat could provide some input. UN وأشارت بأن إنشاء شبكة عالمية لتقاسم المعارف والمعلومات بشأن آليات تمويل الإسكان ميسور التكلفة والبنى التحتية قد يكون مفيداً، وتساءلت عما إن كان موئل الأمم المتحدة يستطيع تقديم بعض المدخلات.
    Further, she requested information on mechanisms for the adjudication of cases of pay disparity and wage discrimination in the private and the public sectors. UN وعلاوة على ذلك، طلبت معلومات عن آليات الفصل في قضايا التفاوت في المرتبات والتمييز في الأجور في القطاعين العام والخاص.
    The Web site may also contain a section on new and emerging ideas, and another on mechanisms for user feedback. UN وقد يتضمن موقع الشبكة أيضا قسما عن اﻷفكار الجديدة والناشئة وقسما آخر عن آليات استعمال التغذية المرتدة.
    However, there was little consensus on mechanisms for a new international governance structure or on how to devise one. UN ومع ذلك، لم يكن هناك توافق كبير على آليات هيكل جديد للإدارة الدولية أو على كيفية إنشائه.
    Recently, a survey was completed on mechanisms for the advancement of women at all levels. UN ومؤخرا، أكمل مسح بشأن آليات رفع منزلة المرأة على جميع اﻷصعدة.
    ECA is conducting a survey in six countries on access by rural and urban women to resources, and on mechanisms for management and distribution of those resources, especially land and technology. UN وتجري اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا دراسة استقصائية في ستة بلدان بشأن وصول المرأة في المناطق الريفية والحضرية إلى الموارد، وكذلك بشأن آليات إدارة تلك الموارد وتوزيعها، وبخاصة الأراضي والتكنولوجيا.
    As a result, important agreements were reached fairly quickly on mechanisms for bringing greater coherence to the development activities of the organization, at the regional and national level. UN ونتيجة لذلك، تم التوصل إلى اتفاقات هامة في وقت سريع نسبيا بشأن آليات لتحقيق المزيد من التماسك بين اﻷنشطة اﻹنمائية للمنظمة على الصعيدين اﻹقليمي والوطني.
    Advice to the Government and other key actors on mechanisms for sustainable human resource development for a democratic society UN تقديم المشورة للحكومة وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية بشأن آليات التنمية المستدامة للموارد البشرية من أجل مجتمع ديمقراطي
    Discussions held with the Office of the Prime Minister to strengthen the Office of the Adviser for Civil Society, and advice provided on mechanisms for civil society engagement. UN وأجريت مناقشات مع مكتب رئيس الوزراء لتعزيز مكتب المستشار لشؤون المجتمع المدني، وقدمت المشورة بشأن آليات مشاركة المجتمع المدني.
    :: Advice to the Government and other key actors on mechanisms for sustainable human resource development for a democratic society UN :: تقديم المشورة للحكومة وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية بشأن آليات التنمية المستدامة للموارد البشرية من أجل مجتمع ديمقراطي
    In September, the Government of Uganda concluded its consultations with the population on mechanisms for implementing the aforementioned agreement. UN وفي أيلول/سبتمبر، أكملت حكومة أوغندا مشاوراتها مع السكان بشأن آليات تنفيذ الاتفاق السالف الذكر.
    ECLAC supported a study on mechanisms for improving energy efficiency in key sectors of Jamaica, and its recommendations were implemented in accordance with the Government's plans. UN ودعمت اللجنة دراسة عن آليات تحسين كفاءة استخدام الطاقة في قطاعات رئيسية في جامايكا، ونُفِّذت توصياتها طبقا لخطط الحكومة.
    The group would then present a report to the Conference at its fifth session on mechanisms for reviewing implementation of the Convention and its Protocols. UN وعلى الفريق بعدئذ أن يقدّم تقريراً إلى المؤتمر في دورته الخامسة عن آليات استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Participants in the meeting were tasked with submitting a report on mechanisms for reviewing implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto to the Conference, at its fifth session. UN وكُلِّف المشاركون في الاجتماعين بتقديم تقرير عن آليات استعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها إلى المؤتمر في دورته الخامسة.
    Courses were arranged for employees of capital-city and regional social services and employment centres. At the moment, the third stage of the programme is drawing to a close: a working group was formed that is completing the development of a handbook on mechanisms for returning victims of human trafficking at the national level. UN فقد جرى تنظيم دورات لموظفي الخدمات الاجتماعية ومراكز التوظيف في العاصمة والأقاليم والآن تقترب المرحلة الثالثة للبرنامج من الانتهاء: وتم تشكيل فريق عامل هو حالياً بصدد الانتهاء من إعداد كتيِّب عن آليات لإعادة ضحايا الاتجار بالبشر على الصعيد الوطني.
    It also agreed that the Commission should focus first on mechanisms for dealing with disasters that had occurred, leaving the important questions of prevention and risk management for a later stage of its work. UN وأضافت أن وفدها يوافق أيضا على ضرورة أن تركز اللجنة أولا على آليات التعامل مع ما وقع من الكوارث، وأن تترك مسألتي الوقاية وإدارة المخاطر الهامتين إلى مرحلة لاحقة من عملها.
    It is essential that the leaders of both sides demonstrate the political will necessary to find solutions to these issues and agree on mechanisms for their implementation. UN ومن الأهمية بمكان أن يبدي قادة الجانبين الإرادة السياسية اللازمة لإيجاد حلول لهذه المسائل والاتفاق على آليات لتنفيذها.
    Article 51 of the Act focuses on mechanisms for intersectoral coordination, planning, oversight and control, as well as citizens' participation and enforceability. UN ويشدد هذا القانون، في الفقرة 51 منه، على آليات التنسيق المشتركة بين القطاعات، وآليات التخطيط والرصد والمراقبة، وآليات المشاركة والمسؤولية تجاه المواطنين.
    She or he will be the internal expert for all advice to senior management and staff on mechanisms for stress management and stress-related disorders. UN وسوف يكون الخبير الداخلي في تقديم النصائح إلى الإدارة العليا والموظفين بشأن الآليات للتغلب على الإجهاد وضغوط العمل وبشأن أية علل متصلة بذلك الإجهاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more