"on military issues" - Translation from English to Arabic

    • المتعلق بالمسائل العسكرية
        
    • بشأن المسائل العسكرية
        
    • بشأن القضايا العسكرية
        
    • تصل نسبة ما يتعلق منها بالمسائل العسكرية
        
    • في المسائل العسكرية
        
    • ما يتعلق منها بالمسائل العسكرية إلى
        
    • المعنية بالمسائل العسكرية
        
    • المعني بالمسائل العسكرية
        
    • تتعلق بالمسائل العسكرية
        
    This is foreseen in the protocol on military issues to mark the conversion of UTO units into units of the regular armed forces. UN اﻷمر الذي ينص عليه البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية كعلامة على تحول وحدات المعارضة الطاجيكية الموحدة إلى وحدات في القوات المسلحة النظامية.
    8. There has been some small movement in the implementation of the protocol on military issues. UN ٨ - وجرى التحرك، بقدر ضئيل، في تنفيذ البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية.
    The first two stages foreseen in the protocol on military issues have still not been completed and the extended debate of constitutional issues in CNR is ongoing. UN فالمرحلتان اﻷوليان من المراحل المتوخاة في البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية لم تكتملا بعد، وما زالت المناقشة الموسعة المتعلقة بالمسائل الدستورية جارية في لجنة المصالحة الوطنية.
    The signing of the Protocol on military issues that took place was a further important step on the path towards the successful completion of the inter-Tajik political dialogue. UN كما يعتبر توقيع البروتوكول بشأن المسائل العسكرية خطوة هامة أخرى على طريق اختتام الحوار السياسي الطاجيكي المشترك بنجاح.
    Security Council resolutions incorporate recommendations on military issues in establishing potential or adjusting existing peacekeeping operations UN قيام مجلس الأمن عند احتمال إنشاء عمليات لحفظ السلام أو عند تعديل القائم من تلك العمليات بتضمين قراراته توصيات بشأن المسائل العسكرية
    Given its mandate, agenda and high expert potential on military issues in outer space, we believe that the Conference is the most appropriate forum for multilateral work on the draft treaty. UN ونظراً لمهمة المؤتمر، وجدول أعماله وإمكاناته من حيث الخـبرة الرفيعة المستوى بشأن القضايا العسكرية في الفضاء الخارجي، نعتقد أنه أنسب محفل للعمل المتعدد الأطراف بشأن مشروع المعاهدة.
    Security Council resolutions incorporate 80 per cent of recommendations on military issues in the establishment or adjustment of peacekeeping operations UN تضمين قرارات مجلس الأمن توصيات تصل نسبة ما يتعلق منها بالمسائل العسكرية إلى 80 في المائة عند إنشاء عمليات حفظ السلام أو تعديلها
    It was of crucial importance to know whether to take a broad view on the Indian Ocean, including consideration of economic and other issues, or focus exclusively on military issues and confidence-building measures of a security nature. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يُعرف ما إذا كان من المناسب النظر في مسألة المحيط الهندي من زاوية عامة تشمل الاعتبارات ذات الطابع الاقتصادي وغير ذلك، أم أنه يتعين عليها أن تتقيد بشكل حصري بالنظر في المسائل العسكرية وتدابير بناء الثقة التي من شأنها كفالة اﻷمن في المنطقة.
    As a consequence, the assistance expected from the international community in this process has been described largely in general terms, with some exceptions, notably in the protocol on military issues. UN ونتيجة لذلك، وصفت المساعدة المتوقعة من المجتمع الدولي في هذه العملية بعبارات فضفاضة بصورة عامة، مع بعض الاستثناءات، لا سيما في البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية.
    So far, this is not assured, especially in the central area around the capital and east of it, thus severely circumscribing the Mission's ability to discharge its responsibilities for the maintenance of the ceasefire and the implementation of the protocol on military issues. UN وحتى اﻵن، لم يتم التأكد من ذلك، خاصة في المنطقة المركزية التي تحيط بالعاصمة وشرقها، مما يحد بشدة من قدرة البعثة على أداء مسؤولياتها عن الحفاظ على وقف إطلاق النار وتنفيذ البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية.
    3. In November 1998, President Emomali Rakhmonov established a joint working group to verify the state of completion of the first two stages of the protocol on military issues. UN ٣ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، أنشأ الرئيس إمام علي رحمانوف فريقا عاملا مشتركا للتأكد من حالة إنجاز المرحلتين اﻷوليين من البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية.
    (b) Implementation of the second stage of the protocol on military issues - 25 August; UN )ب( تنفيذ المرحلة الثانية من البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية - ٥٢ آب/أغسطس ؛
    After these informal consultations, the President spoke to the media, expressing the Council members’ concern about the slow pace of the peace process and their call on the parties to implement fully the General Agreement and complete the first two stages foreseen in the protocol on military issues. UN وعقب هذه المشاورات غير الرسمية، تحدث الرئيس إلى وسائط اﻹعلام، وأعرب عن قلق أعضاء المجلس إزاء بطء وتيرة عملية السلام، وكرر دعوتهم اﻷطراف إلى التنفيذ الكامل للاتفاق العام وإكمال المرحلتين اﻷوليين المحددتين في البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية.
    After these informal consultations, the President spoke to the press, expressing the Council members’ concern about the slow pace of the peace process and their call upon the parties to implement fully the General Agreement and to complete the first two stages foreseen in the protocol on military issues. UN وعقب هذه المشاورات غير الرسمية، تحدث الرئيس إلى الصحافة، وأعرب عن قلق أعضاء المجلس إزاء بطء وتيرة عملية السلام، وكرر دعوتهم اﻷطراف إلى التنفيذ الكامل للاتفاق العام وإكمال المرحلتين اﻷوليين المحددتين في البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية.
    - the Protocol on military issues (annex VII);7 UN - البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية )المرفق السابع()٧(؛
    Security Council resolutions incorporate recommendations on military issues in establishing potential or adjusting existing peacekeeping operations UN اشتمال قرارات مجلس الأمن على توصيات بشأن المسائل العسكرية المتعلقة بإنشاء عمليات حفظ سلام محتملة أو تعديل ما هو قائم من هذه العمليات
    KFOR is continuing to maintain regular contact with the Federal Republic of Yugoslavia authorities on military issues within the framework of the Joint Implementation Committee. UN وتواصل القوة الدولية في كوسوفو اتصالاتها المنتظمة بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن المسائل العسكرية ضمن إطار لجنة التنفيذ المشتركة.
    They called upon the parties to undertake vigorous efforts to implement the General Agreement on Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan, including the Protocol on military issues. UN ودعوا الطرفين إلى بذل جهود دؤوبة لتنفيذ الاتفاق العام بشأن إحلال السلم والوفاق الوطني في طاجيكستان بما في ذلك البروتوكول بشأن المسائل العسكرية.
    Under General Assembly resolution 53/76, our Conference on Disarmament is assigned a primary role in further work on military issues in outer space. UN وبموجب قرار الجمعية العامة 53/76 ، فإن مؤتمرنا لنزع السلاح، قد كُلف بدور رئيسي في المزيد من العمل بشأن القضايا العسكرية في الفضاء الخارجي.
    Noting with concern the repeated delays in the implementation of successive timetables agreed to by the two parties, in particular the quartering of UNITA troops and the completion of talks on military issues regarding the integration of the armed forces, UN وإذ يلاحظ مـــع القلـــق تكرار تأخير تنفيذ الجداول الزمنية المتوالية المتفق عليها بين الطرفين، لا سيما فيما يتصل بتجميع قوات للاتحاد الوطني في مناطق اﻹيواء وإكمال المباحثات بشأن القضايا العسكرية المتعلقة بدمج القوات المسلحة،
    1.1 Security Council resolutions incorporate 80 per cent of recommendations on military issues in establishing potential or adjusting existing peacekeeping operations UN 1-1 تضمين قرارات مجلس الأمن توصيات تصل نسبة ما يتعلق منها بالمسائل العسكرية إلى 80 في المائة عند إنشاء عمليات حفظ سلام محتملة، أو تعديل العمليات الحالية
    33. Similarly, a quarterly inter-mission conference attended by United Nations force commanders and military advisers was held on 28 March in Freetown and on 11 June in Abidjan, to improve information-sharing and coordination on military issues between the missions in the subregion. UN 33 - وبالمثل، عُقد مؤتمر ربع سنوي مشترك بين البعثات، حضره قادة قوات الأمم المتحدة ومستشاريها العسكريين، في 28 آذار/مارس في فريتاون وفي 11 حزيران/يونيه في أبيدجان، لتحسين تقاسم المعلومات والتنسيق في المسائل العسكرية بين البعثات في المنطقة دون الفرعية.
    With the consent of the Afghan authorities, the subcommission on military issues of the Commission on National Reconciliation and UNMOT shall travel to the Islamic State of Afghanistan and draw up a register of the weapons and ammunition. UN وبموافقة من السلطات اﻷفغانية، تقوم اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل العسكرية التابعة للجنة المصالحة الوطنية وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان بالسفر إلى دولة أفغانستان اﻹسلامية، حيث تضعان سجلا باﻷسلحة والذخيرة.
    Council members expressed concern about the slow pace of the peace process and called on the parties to implement fully the General Agreement and complete the first two stages foreseen in the protocol on military issues. UN أبدى أعضاء المجلس قلقهم بشأن السير البطيء في عملية السلام، وطلبوا إلى اﻷطراف أن ينفذوا تنفيذا كاملا الاتفاق العام وأن ينجزوا المرحلتين اﻷوليين المنظورتين في البروتوكول المعني بالمسائل العسكرية.
    1.1 Security Council resolutions incorporate recommendations on military issues in establishing potential or adjusting existing peacekeeping operations UN 1-1 تضمين قرارات مجلس الأمن توصياتٍ تتعلق بالمسائل العسكرية عند إنشاء عمليات حفظ سلام محتملة، أو تعديل العمليات الحالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more