"on mobilizing resources" - Translation from English to Arabic

    • على تعبئة الموارد
        
    • بشأن تعبئة الموارد
        
    • بشأن حشد الموارد
        
    • في تعبئة الموارد
        
    • المتعلق بتعبئة الموارد
        
    • في مجال تعبئة الموارد
        
    Currently, the main emphasis should be on mobilizing resources. UN وأضاف أن الاهتمام يجب أن ينصب الآن على تعبئة الموارد.
    Comment was also made that UNDP should concentrate on mobilizing resources and coordinating their use. UN كما أُدلي بتعليق مؤداه أن البرنامج الانمائي ينبغي أن يركز على تعبئة الموارد وتنسيق استخدامها.
    Information material and position papers on mobilizing resources for SLM. UN إعداد مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن تعبئة الموارد للإدارة المستدامة للأراضي.
    Information material and position papers on mobilizing resources for SLM UN إصدار مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن تعبئة الموارد للإدارة المستدامة للأراضي
    That meant living up to the commitments made, including those on mobilizing resources. UN وهذا يعني الارتقاء إلى مستوى الالتزامات المعلنة، بما في ذلك تلك الالتزامات بشأن حشد الموارد.
    The growing gap between mandates and viable resources will have to be dealt with to enable the Office to focus on discharging its mandates instead of devoting too much time and energy on mobilizing resources. UN وينبغي معالجة مسألة التزايد المستمر في الفجوة القائمة بين الولايات والموارد المتاحة من أجل تمكين المكتب من التركيز على الاضطلاع بالولايات المسندة إليه بدل تكريس كثير من الوقت والطاقة في تعبئة الموارد.
    He also stressed that resource mobilization remained an important challenge, highlighting that the organizations had to focus equally on mobilizing resources for both core and non-core resources in order to achieve their strategic plans. UN وأكد أيضا أن تعبئة الموارد لا تزال تمثل تحديا كبيرا، وأن على المنظمات أن تركز بشكل متساو على تعبئة الموارد للموارد الرئيسية وغير الرئيسية معا لتنفيذ خططها الاستراتيجية.
    He also stressed that resource mobilization remained an important challenge, highlighting that the organizations had to focus equally on mobilizing resources for both core and non-core resources in order to achieve their strategic plans. UN وأكد أيضا أن تعبئة الموارد لا تزال تمثل تحديا كبيرا، وأن على المنظمات أن تركز بشكل متساو على تعبئة الموارد للموارد الرئيسية وغير الرئيسية معا لتنفيذ خططها الاستراتيجية.
    Work also focused both on mobilizing resources for all aspects of mine clearance and on coordinating the use of those resources to ensure the best possible results. UN وتركز العمل أيضا على تعبئة الموارد لجميع جوانب إزالة اﻷلغام، وتنسيق استخدام تلك الموارد لضمان تحقيق أفضل النتائج الممكنة.
    However, our ability to register more progress was openly challenged by the global surge in food prices and the financial crisis, with the attendant consequences that those have on mobilizing resources and enhancing general resource flows. UN غير أن التحدي السافر لقدرتنا على تسجيل مزيد من التقدم يكمن في الارتفاع العالمي لأسعار المواد الغذائية والأزمة المالية، مع يرتبه ذلك من آثار على تعبئة الموارد وتحسين التدفق العام للموارد.
    Future support will concentrate on mobilizing resources and directing funding of specific activities arising from these assessments as well as from the joint identification of development priorities with SIDS in the Pacific Islands. UN وسيتركز تقديم الدعم في المستقبل على تعبئة الموارد وتوجيه اﻷموال لصالح اﻷنشطة المحددة التي تنبثق عن هذه التقييمات والتي تنبثق أيضا عن التحديد المشترك لﻷولويات اﻹنمائية الذي تضطلع به الوحدة مع الدول النامية الجزرية الصغيرة في منطقة المحيط الهادئ.
    42. Some partnerships with private sector organizations are focused on addressing governance and policy issues, others on mobilizing resources -- money, skills and technology -- for operational purposes and programme delivery. UN 42 - تتركز بعض الشراكات مع منظمات القطاع الخاص على معالجـة مسائل الإدارة والسياسات العامة، بينما تتركز شراكات أخرى على تعبئة الموارد - المال والمهارات والتكنولوجيا - لأغراض تشغيلية وأداء البرامج.
    Decision on mobilizing resources for a Unified Budget: The Pledging Conference UN :: مقرر بشأن تعبئة الموارد الخاصة بميزانية موحدة: مؤتمر الاعلان عن التبرعات
    The Working Group stressed the importance of result-based assessments and project evaluation in developing recommendations on mobilizing resources to meet priorities. UN وشدّد الفريق العامل على أهمية التقييم القائم على النتائج وتقييم المشاريع عند وضع توصيات بشأن تعبئة الموارد من أجل تحقيق الأولويات.
    UNFPA support has also facilitated the exchange of experiences on mobilizing resources and strengthening advocacy efforts for the successful implementation of the 2010 round of population and housing censuses in developing countries. UN كما أدى الدعم الذي قدمه الصندوق إلى تيسير تبادل الخبرات بشأن تعبئة الموارد وتعزيز الجهود المبذولة في مجال الدعوة من أجل نجاح جولة تعدادات السكان والمساكن في عام 2010 في البلدان النامية.
    The Lyon session on mobilizing resources for FDI flows to LDCs should be used as a model, as there was no clear framework for such cooperation. UN وينبغي أن تُستخدم دورة ليون بشأن تعبئة الموارد اللازمة لتدفق الاستثمار الأجنبي المباشر الى أقل البلدان نمواً كنموذج إذ أنه لا يوجد أي إطار واضح لمثل هذا التعاون.
    Information material and position papers on mobilizing resources for SLM UN مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن حشد الموارد للإدارة المستدامة للأراضي
    Two joint information material provided to CSOs Information material and position papers on mobilizing resources for SLM UN إعداد مواد إعلامية وورقات مواقف بشأن حشد الموارد للإدارة المستدامة للأراضي
    Decision on mobilizing resources for a unified budget: the Pledging Conference; guiding principles applicable to the resourcing of UNHCR's unified budget UN مقرر بشأن حشد الموارد من أجل ميزانية موحدة: مؤتمر إعلان التبرعات؛ المبادئ التوجيهية الواجبة التطبيق على تخصيص الموارد للميزانية الموحدة للمفوضية
    Takes note of the activities undertaken and the progress made by the Secretariat, the regional and coordinating centres of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal and the Parties to the Convention on mobilizing resources and sustainable financing for the implementation of the Convention; UN 1 - يحيط علماً بالأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود والأطراف في الاتفاقية وبالتقدم الذي أحرزته في تعبئة الموارد واستدامة التمويل لتنفيذ الاتفاقية؛
    " Guiding principles applicable to the resourcing of UNHCR's unified budget " and " Decision on mobilizing resources for a unified budget: the Pledging Conference " , (EC/50/SC/CRP.23), adopted by the Executive Committee in 2000. UN الوثيقتان المعنونتان " المبادئ التوجيهية لتوفير موارد الميزانية الموحدة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين " و " المقرر المتعلق بتعبئة الموارد من أجل الميزانية الموحدة: مؤتمر إعلان التبرعات " ، (EC/50/SC/CRP.23)، اللتان اعتمدتهما اللجنة التنفيذية في عام 2000.
    Savings would be achieved due to the fact that in its current shape, only about a third of GM staff members specifically work on mobilizing resources. UN 182- وسيتسنى تحقيق وفورات لأن الثلث فقط من مجموع الموظفين الحاليين التابعين للآلية العالمية يعملون تحديداً في مجال تعبئة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more