"on monitoring and reporting" - Translation from English to Arabic

    • المعنية بالرصد والإبلاغ
        
    • للرصد والإبلاغ
        
    • على الرصد والإبلاغ
        
    • بشأن الرصد والإبلاغ
        
    • عن الرصد والإبلاغ
        
    • معنية بالرصد والإبلاغ
        
    • المعني بالرصد والإبلاغ
        
    • المتعلق بالرصد والإبلاغ
        
    • في مجال الرصد والإبلاغ
        
    • في ميدان الرصد والإبلاغ
        
    • وذلك بشأن أعمال الرصد والإبلاغ
        
    • الرصد والإبلاغ التابعة
        
    • بآلية الرصد والإبلاغ
        
    Of these cases, 69, all involving boys aged between 10 and 17 years, were verified by the Country Task Force on monitoring and reporting. UN وقد تحققت فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ من 69 من هذه الحالات، وكلها تتعلق بأولاد تتراوح أعمارهم بين 10 و 7 سنوات.
    (iii) Increased number of grave violations verified by the country task force on monitoring and reporting UN ' 3` ازدياد عدد الانتهاكات الجسيمة التي تتحقق منها فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ
    To the Somalia Task Force on monitoring and reporting UN فرقة عمل الصومال المعنية بالرصد والإبلاغ
    Source: United Nations country-level task force on monitoring and reporting. UN المصدر: فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة.
    The country task forces on monitoring and reporting verified 23 incidents of recruitment and use of children by armed groups. UN وتحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من 23 حادثة تجنيد واستخدام للأطفال من جانب الجماعات المسلحة.
    For that reason, no cases attributable to LRA have been recorded by the Uganda Task Force on monitoring and reporting. UN ولهذا السبب، لم تسجل فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في أوغندا أي حالة يمكن أن تُعزى إلى جيش الرب للمقاومة.
    OHCHR is an active member of the Task Force on Children and Armed Conflict and its Steering Committee on monitoring and reporting. UN والمفوضية هي عضو نشط في فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة ولجنتها التوجيهية المعنية بالرصد والإبلاغ.
    Review reports received from task force on monitoring and reporting at country level and transmit monitoring information to decision-making bodies to take concrete action against offending parties. UN استعراض التقارير الواردة من فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري وإحالة نتائج الرصد إلى هيئات صنع القرار لتتخذ إجراءات ضد الأطراف المنتهكة.
    To the Somalia Task Force on monitoring and reporting UN فرقة عمل الصومال المعنية بالرصد والإبلاغ
    They may delegate day-to-day responsibility for these tasks to the task forces on monitoring and reporting. UN ولهم أن يفوضوا مسؤولية الأعمال اليومية إلى فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ.
    (iii) Increased number of investigations by the country task force on monitoring and reporting UN ' 3` زيادة عدد التحقيقات التي تجريها فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ
    :: Support provided to the country task force on monitoring and reporting on grave violations committed against children affected by the armed conflict UN :: تقديم الدعم إلى فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من النزاع المسلح
    Efforts are under way to activate the Task Force on monitoring and reporting at the highest level in 2011. UN ويجري بذل الجهود لتنشيط فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على أعلى المستويات في عام 2011.
    2. Information in the report has been gathered, verified and compiled by the country Task Force on monitoring and reporting in Chad. UN 2 - وقد قامت بجمع المعلومات الواردة في هذا التقرير والتحقُّق منها وتجميعها فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في تشاد.
    This has yet to be verified and followed up by the country task forces on monitoring and reporting. UN وهذا أمر ما زال يتعين على فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ أن تتحقق منه وتتابعه.
    The country task force on monitoring and reporting has been able to verify only two reports, as access is either severely limited or forbidden by the authorities. UN ولم تتمكن فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من التحقق إلا من تقريرين فحسب من هذه التقارير، لأن السلطات تمنع الوصول أو تقيده تقييدا شديدا.
    The country Task Force on monitoring and reporting has documented cases of children recruited by the Afghan National Police, including in the north, south and south-east of the country. UN ولدى فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ معلومات موثقة عن حالات أطفال جندتهم الشرطة الوطنية الأفغانية، بما في ذلك في المناطق الشمالية والجنوبية والجنوبية الشرقية من البلد.
    Prosecution of a small number of cases has been confirmed by the country Task Force on monitoring and reporting, and more initiatives, including studies on the issue of child sexual abuse, are being developed. UN وقد أكدت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ حدوث محاكمات بالنسبة لعدد صغير من الحالات ويجري الآن استحداث المزيد من المبادرات، بما في ذلك إجراء دراسات بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    To train on the implementation of international conventions and capacity-building on monitoring and reporting in this respect. UN التدريب على تنفيذ الاتفاقيات الدولية وبناء القدرات على الرصد والإبلاغ في هذا المجال
    Training session on monitoring and reporting for 6 members of NGOs UN دورة تدريبية بشأن الرصد والإبلاغ لستة من أعضاء المنظمات غير الحكومية
    Workshops were conducted on monitoring and reporting with the Central Equatoria Human Rights Commission. UN نظمت حلقات عمل عن الرصد والإبلاغ بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان في ولاية وسط الاستوائية.
    25. In each country where CAAC is an issue, a Task Force on monitoring and reporting (TFMR) will be constituted, involving key members of the CPN. UN 25- وتُنشأ في كل بلد تهمه مسألة الأطفال والنزاع المسلح فرقة عمل معنية بالرصد والإبلاغ تضم الأعضاء الرئيسيين في شبكة حماية الأطفال.
    The Working Group on monitoring and reporting is cooperating with the United Nations country team in drafting the plan of action. UN ويتعاون الفريق العامل المعني بالرصد والإبلاغ مع فريق الأمم المتحدة القطري في وضع خطة العمل.
    For example, in the subsection on monitoring and reporting, the Special Representative had included a list of instruments and standards that he believed constituted the basis for monitoring. UN فعلى سبيل المثال، في الجزء الفرعي المتعلق بالرصد والإبلاغ قال إن الممثل الخاص قد وضع قائمة بالصكوك والمعايير التي يعتقد أنها تشكل أساسا للرصد.
    (v) Engagement in capacity-building of Child Protection Advisers and United Nations country task forces on monitoring and reporting by the staff of the Office. (This will include guidance on action plans in the light of the more recent request by the Security Council for an expansion of these to include attacks on schools and hospitals (8-10). UN ' 5` مشاركة موظفي المكتب في بناء قدرات مستشاري شؤون حماية الطفل وفرق العمل القطرية التابعة للأمم المتحدة في مجال الرصد والإبلاغ. (سيشمل ذلك تقديم التوجيه بشأن خطط العمل في ضوء آخر طلب تقدم به مجلس الأمن لتوسيع نطاق تلك الخطط لتشمل الهجمات على المدارس والمستشفيات (8-10).
    :: Organization of 3 1-day training programmes for 40 personnel from 20 civil society organizations on monitoring and reporting on the implementation of the National Human Rights Action Plan UN :: تنظيم ثلاثة برامج تدريبية يمتد كل منها لفترة يوم واحد من أجل 60 من موظفي 20 منظمة من منظمات المجتمع المدني في ميدان الرصد والإبلاغ بشأن تطبيق خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    :: Planning and implementation of 1 2-day training programme for a total of 20 personnel from women non-governmental organizations on monitoring and reporting on the implementation of women's rights UN :: تخطيط وتنفيذ برنامج تدريبي واحد لمدة يومين لما مجموعة 20 من موظفي المنظمات النسائية غير الحكومية، وذلك بشأن أعمال الرصد والإبلاغ المتصلة بتطبيق حقوق المرأة
    102. I welcome the periodic consultations between the Government of the Democratic Republic of the Congo and the chairmen of the Democratic Republic of the Congo country Task Force on monitoring and reporting to discuss the grave violations identified under the mechanism. UN 102 - وأرحب بالمشاورات الدورية التي تعقد بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ورؤساء فرقة العمل القطرية المعنية بآلية الرصد والإبلاغ التابعة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل مناقشة الانتهاكات الخطيرة التي تحدد في إطار هذه الآلية.
    Information collected on a daily basis is screened and fed into a database and reports are compiled on a bimonthly basis by the Task Force on monitoring and reporting. UN وتقوم فرقة العمل المعنية بآلية الرصد والإبلاغ بفرز المعلومات التي تجمعها يوميا وتغذية قاعدة بيانات بها، وتُجمَّع التقارير كل شهرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more