"on multiple occasions" - Translation from English to Arabic

    • في مناسبات متعددة
        
    • في مناسبات عديدة
        
    • في عدة مناسبات
        
    • في مناسبات عدة
        
    • وفي مناسبات متعددة
        
    • وفي العديد من المناسبات
        
    • عدّة مناسبات
        
    FARDC sources stated that, on multiple occasions, they had seen Sheka personally bring gold to Abiti in exchange for weapons. UN وذكرت مصادر في القوات المسلحة أنهم رأوا شيكا في مناسبات متعددة يجلب الذهب بنفسه إلى أبيتي مقابل أسلحة.
    Internally displaced person families have been displaced on multiple occasions. UN وقد هُجّرت الأسر التي باتت مشردة داخليا في مناسبات متعددة.
    The Guatemalan Central Bank reduced interest rates on multiple occasions and took measures to prevent currency volatility. UN وخفض مصرف غواتيمالا المركزي معدلات الفائدة في مناسبات عديدة واتخذ تدابير تمنع تقلب أسعار العملات.
    Similar requests were made on multiple occasions during the current and past mandates. UN وقد قُدمت طلبات مماثلة في مناسبات عديدة أثناء الولاية الحالية والولايات السابقة.
    The Ombudsperson has met with representatives of 15 States in that context, meeting with some of them on multiple occasions. UN وفي هذا السياق اجتمعت أمينة المظالم مع ممثلين من خمس عشرة دولة واجتمعت مع بعض منهم في عدة مناسبات.
    However, it is known that a person linked to Al-Qaida previously entered and left Japan illegally on multiple occasions. UN غير أنه من المعروف أن شخصا على صلة بتنظيم القاعدة قد سبق له دخول اليابان والخروج منها في مناسبات عدة بطرق غير مشروعة.
    on multiple occasions during the reporting period, UNMISS teams in Bentiu reported firing between SPLA and opposition forces within a few kilometres of the UNMISS compound. UN وفي مناسبات متعددة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أفادت أفرقة البعثة في بانتيو بوقوع إطلاق للنيران بين قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان وقوات المعارضة على بعد بضعة كيلومترات من مجمّع البعثة.
    The Assembly had on multiple occasions reiterated the margin range and the desirable midpoint. UN وكانت الجمعية العامة قد أكدت في مناسبات متعددة نطاق الهامش ونقطة الوسط المستصوبة.
    :: Similar or identical goods, such as clothing, procured on multiple occasions from different suppliers. UN :: سلع متشابهة أو متماثلة، من قبيل الملابس، تم شراؤها في مناسبات متعددة من موردين مختلفين.
    The Panel has been informed on multiple occasions, in 2012 and 2013, by several high-ranking officials of the Government of Liberia that Yeaten resides in Togo. UN وقد أُبلغ الفريق في مناسبات متعددة في عامي 2012 و 2013 من قِبل عدة سلطات عليا في حكومة ليبريا أن ييتن يقيم في توغو.
    This has included circulating requests to relevant States and following up with their representatives, sometimes on multiple occasions. UN وتضمن ذلك تعميم الطلبات على جميع الدول الأعضاء ذات الصلة ومتابعة القضايا مع ممثليها، أحيانا في مناسبات متعددة.
    Access to incident locations or conflict was, on multiple occasions, delayed as a result of security concerns or Government warnings or by opposition actors and groups of civilians. UN فقد كان الوصول في مناسبات متعددة إلى مواقع الحوادث والنزاع يتأخر نتيجةً للشواغل الأمنية أو لتحذيرات الحكومة، أو جهات المعارضة ومجموعات المدنيين.
    He requested the court on multiple occasions to pause the trial so that he could receive medical assistance. These requests were allegedly refused. UN والتمس من المحكمة في مناسبات عديدة تمكينه من فترات استراحة لتلقي العلاج الطبي، فرفضت المحكمة ذلك، حسب ادعاء المصدر.
    We have previously submitted information on such issues to the Security Council, and have met with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on multiple occasions. UN وقد سبق أن وافينا مجلس الأمن بمعلومات عن هذه المسائل واجتمعنا بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مناسبات عديدة.
    Direct attack by the Russian Federation is evident from active, intensive and continuous armed activities that, inter alia, included violation of airspace of Georgia on multiple occasions and massive bombardments. UN ويُستدل على الهجوم المباشر من جانب الاتحاد الروسي من الأنشطة المسلحة النشطة والمكثفة والمستمرة التي شملت، في جملة أمور، انتهاك المجال الجوي لجورجيا في مناسبات عديدة والقصف المكثف.
    11. on multiple occasions, the treaty bodies have commented on the lack of a consultative process to secure the free, prior and informed consent of indigenous peoples with regard to the exploitation of natural resources on their territories. UN 11- علَّقت هيئات المعاهدات في مناسبات عديدة على عدم وجود عملية تشاور لضمان الحصول على موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة من الشعوب الأصلية فيما يتعلق باستغلال الموارد الطبيعية في أراضيها.
    I may or may not have faked my death on multiple occasions -- Open Subtitles وربما او ربما لا قد زوّرت وفاتي في عدة مناسبات
    I may or may not have faked my death on multiple occasions -- Open Subtitles وربما او ربما لا قد زوّرت وفاتي في عدة مناسبات
    The Group also investigated reports concerning two foreigners of European descent who had visited Talama on multiple occasions to buy gold and had promised to provide military equipment. UN وحقق الفريق أيضا في تقارير تفيد بأن شخصين أجنبيين من أصل أوروبي زارا تلاما في عدة مناسبات لشراء الذهب، ووعدا بتوفير معدات عسكرية.
    NDC combatants have collected these funds, as well as forced contributions from miners, on multiple occasions this year. UN وقد جمع المحاربون في فصيل ندوما هذه الأموال، إلى جانب مساهمات قسرية من عمال المناجم في مناسبات عدة خلال هذا العام.
    The Panel interviewed two such individuals on multiple occasions in Zwedru, Grand Gedeh County, and Monrovia. UN فأجرى مقابلات مع اثنين منهم في مناسبات عدة في زويدرو، بقضاء غران جيديه، وفي مونروفيا.
    on multiple occasions in recent months, FDLR have attacked former allies, including Mai Mai Akilo and Mai Mai Sheka (see S/2010/596, sect. III.A), apparently in order to retrieve weapons they provided to those groups or to undermine negotiations with FARDC. UN وفي مناسبات متعددة في الأشهر الأخيرة، هجمت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا على حلفاء سابقين لها، بمن فيهم ماي ماي أكيلو وماي مايشيكا (انظر الجزء الثالث، ألف، من الوثيقة S/2010/596)، وذلك على ما يبدو لاستعادة الأسلحة التي زودوا هذه الجماعات بها أو لتقويض المفاوضات مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In addition, briefings were conducted on multiple occasions for Member States (Argentina, Australia, Brazil, Costa Rica, Denmark, Germany, Japan, Morocco, New Zealand, Norway, Poland, United Kingdom, United States), States members of the Non-Aligned Movement and NGOs, the International Committee of the Red Cross, Save the Children UK, and the International Rescue Committee, among others UN وعلاوة على ذلك، وفي العديد من المناسبات قدمت إحاطات إلى دول أعضاء (الأرجنتين، وألمانيا، وأستراليا، والبرازيل، وبولندا، والدانمرك، وكوستاريكا، والنرويج، ونيوزيلندا، والمغرب، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، واليابان) وإلى الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز ومنظمات غير الحكومية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ومنظمة إنقاذ الطفولة بالمملكة المتحدة، ولجنة الإنقاذ الدولية، وغيرها
    And did I not on multiple occasions demonstrate an exceptional oral sensitivity and I quote "an unparalleled ability to identify sonic anomalies in subspace transmission tests"? Open Subtitles ألم أظهر أيضاً في عدّة مناسبات براعة لغوية، وأقتبس هذا، "قدرة سماعية فريدة في تمييز المفارقات باختبارات الإرسالات الفضائية"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more