Paraguay has concluded a number of bilateral agreements on mutual legal assistance in criminal matters with Colombia, Costa Rica, Ecuador, France, Italy, Mexico, Panama, Peru, Spain and Uruguay. | UN | وقد أبرمت باراغواي عددا من الاتفاقات الثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية مع إسبانيا وإكوادور وأوروغواي وإيطاليا وبنما وبيرو وفرنسا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك. |
There is no stand-alone law on mutual legal assistance in criminal matters (MLA). | UN | ليس هنالك قانون منفصل بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
Among the States parties that had not concluded such agreements, one reported that it was possible to use special investigative techniques if requested by States with which a treaty on mutual legal assistance in criminal matters had been concluded. | UN | ومن بين الدول الأطراف التي أبرمت اتفاقات من هذا القبيل، أفادت دولة واحدة أنه يمكن استخدام أساليب التحرِّي الخاصة إذا طلبت ذلك دول سبق أن أُبرمت معها معاهدة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
Furthermore, it had recently concluded a treaty on mutual legal assistance in criminal matters. | UN | يضاف إلى ذلك أنها أبرمت مؤخرا معاهدة بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية. |
We hope that the SAARC Convention on mutual legal assistance in Criminal Matters, adopted at the SAARC summit recently held in Colombo, will complement our efforts for greater regional cooperation in the fight against terrorism in South Asia. | UN | ويحدونا الأمل في أن تكون اتفاقية الرابطة بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية مكملة للجهود التي نبذلها من أجل مزيد من التعاون في مكافحة الإرهاب في جنوب آسيا. |
Act on mutual legal assistance in Criminal Matters | UN | القانون المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية |
Bilateral treaties and conventions on mutual legal assistance in criminal matters were drawn up with Austria, Cameroon, the Czech Republic, Hungary, Malta, Morocco and the United Arab Emirates. | UN | فقد أُبرمت معاهدات واتفاقيات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية مع الإمارات العربية المتحدة والجمهورية التشيكية والكاميرون ومالطة والمغرب والنمسا وهنغاريا. |
Caribbean Treaty on mutual legal assistance in Serious Criminal Matters (2005) | UN | المعاهدة الكاريبية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية (2005) |
Among the States that had not concluded such agreements, one reported that it would be possible to use special investigative techniques if requested by States with which a treaty on mutual legal assistance in criminal matters had been concluded. | UN | ومن بين الدول التي لم تبرم هذا النوع من الاتفاقات، أفادت دولة واحدة بأنه يمكن استخدام أساليب التحري الخاصة إذا طلبت ذلك دول أُبرمت معها معاهدة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في الشؤون الجنائية. |
Brazil reported that it was in the process of developing its international judicial cooperation regime and Indonesia reported that a draft law on mutual legal assistance in criminal matters was being considered by parliament. | UN | وذكرت البرازيل أنها تقوم بتطوير نظامها للتعاون القضائي الدولي كما ذكرت إندونيسيا أن البرلمان ينظر في مشروع قانون بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
Within our region, the leaders of SAARC have concluded an agreement on mutual legal assistance in criminal matters, reaffirming our region's commitment to collectively addressing the evils of terrorism. | UN | وبالنسبة إلى منطقتنا، فإن قادة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي أبرموا اتفاقا بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، وأكدوا من جديد التزام منطقتنا بالتصدي بصورة جماعية لشرور الإرهاب. |
While most States had adopted legislation and entered into bilateral and multilateral treaties on mutual legal assistance in drug trafficking cases and many had revised their procedures since 1998, it was not possible to assess the impact of those measures owing to the lack of data. | UN | وبينما اعتمدت معظم الدول تشريعات وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا الاتجار بالمخدرات ونقح العديد منها إجراءاتها منذ عام 1998، لم يكن من الممكن تقييم أثر تلك التدابير بسبب عدم توفر البيانات. |
On 24 October 2005, a Memorandum of Understanding on mutual legal assistance in Criminal Matters was signed between Mauritius and the Republic of India. | UN | وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2005، تم التوقيع على مذكرة تفاهم بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية بين موريشيوس وجمهورية الهند. |
Most States have adopted legislation and entered into bilateral and multilateral treaties on mutual legal assistance in drug trafficking cases and many have revised their procedures since 1998. | UN | 52- واعتمدت معظم الدول تشريعات وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن تبادل المساعدة القانونية في قضايا الاتجار بالمخدرات، ونقّح العديد منها إجراءاته منذ عام 1998. |
Please provide the CTC with a progress report on Guyana's accession to the Inter-American Convention on mutual legal assistance in Criminal Matters and the implementation of that Convention in Guyana. | UN | يرجى تقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة عن انضمام غيانا إلى اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية وعن تنفيذ هذه الاتفاقية في غيانا. |
Guyana is in the process of drafting a Mutual Legal Assistance Bill. This Bill proposes to incorporate some of the provisions of the Inter American Convention on mutual legal assistance in Criminal Matters. | UN | تعكف غيانا حاليا على صياغة قانون بشأن تبادل المساعدة القانونية يقترح تضمينه أحكاما من اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية. |
Has Denmark concluded any bilateral treaties on mutual legal assistance in criminal matters with countries other than the EU member states and the Nordic countries? | UN | :: هل أبرمت الدانمرك أي معاهدات ثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية مع بلدان أخرى بخلاف الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبلدان الشمال الأوروبي؟ |
Protocol on mutual legal assistance in Criminal Matters | UN | البروتوكول المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية |
The Legal Affairs Committee of CARICOM, assisted by UNDCP, finalized the Caribbean Treaty on mutual legal assistance in Criminal Matters. | UN | وقامت لجنة الشؤون القانونية التابعة لكاريكوم، بمساعدة من اليوندسيب، بوضع الصيغة النهائية للمعاهدة الكاريبية للمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
:: San Luís Protocol on mutual legal assistance in Penal Matters | UN | :: بروتوكول سان لويس لتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية؛ |
Although the ASEAN Convention on Counter-Terrorism has not yet entered into effect, the ASEAN Treaty on mutual legal assistance in Criminal Matters has been ratified by nine States, and is in force. | UN | وعلى الرغم من أن اتفاقية الرابطة لمكافحة الإرهاب لم تدخل حيز النفاذ بعد، صدّقت 9 دول على معاهدة الرابطة المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية في الشؤون الجنائية ودخلت حيز النفاذ. |
Many States reported that such matters were encompassed under agreements on mutual legal assistance in criminal matters. | UN | وأفادت دول عديدة بأن تلك المسائل تشملها الاتفاقات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
Poland: Convention on mutual legal assistance in Civil and Criminal Matters, signed on 21 May 1979 and ratified by Dahir No. 4-80-7 of 12 December 1980 | UN | بولندا - الاتفاقية المتعلقة بالتعاون القضائي في الميدان المدني والجنائي الموقعة في 21 أيار/مايو 1979 والمصدق عليها بموجب الظهير رقم 7-80-4 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1980. |
Speakers also encouraged the collection of statistics on mutual legal assistance in corruption cases, as well as the further study of the challenges and practical solutions related to mutual legal assistance. | UN | كما شجَّع المتكلمون على جمع إحصاءات عن المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا الفساد، وكذلك المضي قُدماً في دراسة التحديات التي تعترض المساعدة القانونية المتبادلة والحلول العملية الكفيلة بتذليلها. |
Regional treaties usually took the form of fully-fledged extradition treaties, or treaties on mutual legal assistance in general containing some provisions on extradition. | UN | وعادةً ما تتخذ المعاهدات الإقليمية شكل معاهدات تسليم مكتملة الأركان، أو معاهدات للمساعدة القانونية المتبادلة على وجه العموم تتضمن أحكاماً بشأن تسليم المجرمين. |
3. List of multilateral agreements on mutual legal assistance in criminal matters entered into by Benin | UN | 3 - قائمة الاتفاقات المتعددة الأطراف للتعاون القضائي في المجال الجنائي التي أبرمتها بنن |
The Model Treaty on Extradition was adopted by the General Assembly in its resolution 45/116 and the Model Treaty on mutual legal assistance in its resolution 45/117. | UN | اعتمدت الجمعية العامة المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين في قرارها 45/116 والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية في قرارها 45/117. |