"on myself" - Translation from English to Arabic

    • على نفسي
        
    • على نفسى
        
    • علي نفسي
        
    If I could take your sickness on myself and away from you, Open Subtitles إذا كنت أستطيع أن أخذ مرضك على نفسي و بعيدا عنك
    They are wee children. I'd sooner turn it on myself. Open Subtitles إنهم أطفال صغار , أفضل أن أفتحها على نفسي
    Once I even had to perform brain surgery on myself while being held hostage in a submarine. Open Subtitles مرة واحدة حتى كان لي لأداء جراحة الدماغ على نفسي أثناء احتجازه رهينة في غواصة.
    Uh, I'm still working on myself, so I can't be a part of two until I'm a better one. Open Subtitles ما زلت أعمل على نفسي. لذا لا أستطيع أن أكون شريكه لأحد إلى أن أكون جيده كعزباء.
    I mean, it's been a bit lonely at times... but I don't know, I guess I can focus on myself. Open Subtitles اعنى اشعر بالوحدة احيانا لكن لا ادرى اعتقد ان يمكننى التركيز على نفسى
    I bet on myself all three games, a trifecta. Open Subtitles راهنت على نفسي في كلّ المباريات الثلاث، رهان.
    Yeah, I guess I've just been a little down on myself lately. Open Subtitles أجل، أعتقد بأنني كنتُ أضغط على نفسي قليلاً في الآونة الأخيرة.
    You didn't want the guilt of this thing, so I took the burden on myself. Open Subtitles كنت لا تريد ذنب هذا الشيء، لذلك أخذت العبء على نفسي.
    One of them broke. I spilled a little on myself. Open Subtitles تحطمت إحداها ، سكبت القليل منها على نفسي
    I've worked really hard on myself, and I am stronger in a lot of ways than I used to be, but I am always gonna be impulsive. Open Subtitles عملت جاهدة على نفسي وأنا أقوى بعدة مرات مما كنت عليه لكنني سأبقى مندفعة دوماً
    I didn't want to end up focusing on myself like I did the last time. Open Subtitles لا أريدُ بأن ينتهي بي المطاف مركزًا على نفسي .مثل مافعلت المرّة الماضية
    Okay, look, if I were gonna splurge on myself, there is this really fancy spa that I drive by every day on my way to work, and I have imagined what it would be like to, like, go in there and be like, do it up. Open Subtitles حسنا,انظر,اذا كنت أريد أن اسرف على نفسي هناك ذلك المنتجع الفخم الذي التقي به كل يوم على طريقي في العمل, وانا اتخيل
    Ugh, maybe I'm putting too much pressure on myself because the teacher is so great. Open Subtitles ربّما أضع الكثير من الضغط على نفسي لأنّ المعلمة ممتازة للغاية
    Yeah, and you also told me to focus on myself. Open Subtitles ‏وقد قلت لي أيضاً أن أركز على نفسي. ‏
    I mean, really, I've done a lot of work on myself. Open Subtitles أعني، حقا، لقد فعلت الكثير من العمل على نفسي.
    Hmm. You were right. I brought this on myself. Open Subtitles كنتَ محقًّا، أنا من جلبت على نفسي هذا الشقاء.
    Didn't exactly pan out, so I figure better to rely on myself. Open Subtitles لم يكن الأمر صائبًا تمامًا لذا فضلت الإعتماد على نفسي.
    I shouldn't be so hard on myself. I mean, we're all dead. Open Subtitles لا يجب أن أقسو على نفسي أعني، جميعنا ميتين
    I won't put that on myself if it goes the other way Open Subtitles أنا لن التي وضعت على نفسي إذا كان يذهب في الاتجاه الآخر
    I can reenact my favorite scene and pour blood on myself. Open Subtitles أستطيع تمثيل جزئي المفضل وأسكب الدماء على نفسي
    Look, we've been over this before. I just need to focus on myself right now. Open Subtitles انظر لقد تحدثنا فى هذا قبلا انا اريد ان اركز على نفسى
    Oh, so you're saying that I shouldn't just rely on myself, that I should utilize all available resources. Open Subtitles إذا فأنت تقول أنه لا يجب علي الإعتماد علي نفسي فقط ويجب إستخدام كل الموارد المتاحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more