"on national capacities" - Translation from English to Arabic

    • على القدرات الوطنية
        
    • على الطاقات الوطنية
        
    • عن القدرات الوطنية
        
    • من القدرات الوطنية
        
    • إلى القدرات الوطنية
        
    The quality of human resources depends on national capacities to provide health, education and other basic services. UN وتعتمد نوعية الموارد البشرية على القدرات الوطنية في مجال توفير الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الأساسية.
    Before engaging in the respective mechanisms, UNDP undertakes an analysis of the management structure of the mechanism, with a particular focus on national capacities. UN وقبل المشاركة في الآليات ذات الصلة، يضطلع البرنامج الإنمائي بتحليل لهيكل إدارة الآلية، مع التركيز بشكل خاص على القدرات الوطنية.
    In particular, the impact of projects on national capacities of recipient countries should be assessed and technical assistance programmes should be subject to cost-accounting. UN وبشكل خاص يجب تقييم تأثير المشاريع على القدرات الوطنية للبلدان المتلقية، ويجب إخضاع برامج المساعدة التقنية لعملية حساب للتكاليف.
    The costeffective delivery of programmes should be further enhanced, including through greater utilization of expertise and capacities of developing countries in the implementation of specific activities and by enhanced monitoring and evaluation of each project, in particular with reference to their development impact on national capacities of recipient countries. UN وينبغي زيادة تعزيز فعالية التكلفة في إنجاز البرامج بطرق تشمل المزيد من استخدام الخبرات والطاقات المتوفرة لدى البلدان النامية في تنفيذ أنشطة محددة وبتعزيز رصد وتقييم كل مشروع، خاصة بالإشارة إلى أثره الإنمائي على الطاقات الوطنية في البلدان المتلقية.
    Transparent regulations and policies, easily accessible information on national capacities and " one-stop shops " may facilitate the early contacts of prospective investors. UN وقد يؤدي وضوح القواعد المنظمة والسياسات وسهولة الوصول الى المعلومات عن القدرات الوطنية ووجود " المرافق الجامعة " الى تيسير إقامة علاقات مبكرة مع المستثمرين المحتملين.
    Brazil welcomes the efforts by the Government of Pakistan to face this challenge, while recognizing that the unforeseeable dimensions of the floods impose limits on national capacities to fully respond to the aftermath of the disaster. UN وترحب البرازيل بالجهود التي تبذلها حكومة باكستان لمواجهة هذا التحدي، في ما تسلّم بأن أبعاد الفيضانات التي لا يمكن التنبؤ بها تحد من القدرات الوطنية للاستجابة بشكل تام عقب الكارثة.
    A primary concern was to ensure that the CCA and UNDAF processes did not place an additional burden on United Nations country teams or on national capacities. UN وكان الشاغل الأساسي كفالة ألا تلقي عمليتا التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بأعباء إضافية على أفرقة الأمم المتحدة القطرية أو على القدرات الوطنية.
    Technical cooperation activities should be monitored and evaluated on a continuous basis, particularly to assess their impact on national capacities on the basis of relevant indicators. UN وينبغي رصد وتقييم أنشطة التعاون التقني على أساس متواصل، وخاصة من أجل تقدير أثرها على القدرات الوطنية استناداً الى المؤشرات المناسبة.
    Technical cooperation activities should be monitored and evaluated on a continuous basis, particularly to assess their impact on national capacities on the basis of relevant indicators. UN وينبغي رصد وتقييم أنشطة التعاون التقني على أساس متواصل، وخاصة من أجل تقدير أثرها على القدرات الوطنية استناداً الى المؤشرات المناسبة.
    By working more closely and in a complementary manner, it is expected that an effective human rights protection system based on national capacities will be developed in Afghanistan. UN فبالعمل بشكل أوثق وعلى نحو متكامل، من المتوقع أن يُطوَّر نظام فعال لحماية حقوق الإنسان في أفغانستان يقوم على القدرات الوطنية.
    Projects and programmes will be monitored on a continuous basis for their impact - particularly on national capacities - and for their cost-effectiveness. UN سوف يجري رصد المشاريع والبرامج على أساس مستمر من حيث أثرها - وخاصة على القدرات الوطنية - ومن حيث فعاليتها مقارنة بتكلفتها.
    (d) Debt sustainability, including active debt management, and the impact of debt on national capacities and on the allocation of resources to different sectors; and UN (د) والقدرة على تحمل الديون بطرق منها الإدارة الفعّالة للديون وتأثير الديون على القدرات الوطنية وعلى توزيع الموارد على قطاعات مختلفة؛
    As such, UNDP has spearheaded a transformation in the way capacity development is delivered - from a model that was supply-driven, input-based and focused on technical assistance to one that is demand-driven, results-oriented and builds on national capacities and ownership. UN وبهذه الصفة، قاد البرنامج تحولاً في الطريقة التي تجري بها تنمية القدرات - من نموذج يستند إلى العرض ويقوم على المدخلات ويتركَّز على المساعدة التقنية، إلى نموذج يستند إلى الطلب، ويتوجَّه نحو تحقيق النتائج ويقوم على القدرات الوطنية والملكيَّة الوطنية.
    63. The draft resolution emphasized the need to address some of the crucial challenges posed by globalization to developing countries in order to minimize their impact on national capacities to promote and protect all human rights. UN 63- وذكر أن مشروع القرار يؤكّد على ضرورة التصدّي لبعض التحديات الأساسية التي تطرحها العولمة بالنسبة للبلدان النامية من أجل التقليل إلى أدنى حدٍ من أثرها على القدرات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Debt and debt sustainability, especially linked to the impact of debt on national capacities and the allocation of financial resources to different sectors; in the context of the HIPC initiative, future reviews of debt sustainability should bear in mind the impact of debt relief on progress towards the achievement of the development goals contained in the Millennium Declaration; UN (ب) الديون والقدرة على تحمل الديون، ولا سيما فيما يتعلق بأثر المديونية على القدرات الوطنية وتوزيع الموارد المالية على مختلف القطاعات؛ وفي سياق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ينبغي أن تراعي الاستعراضات المقبلة للقدرة على تحمل الديون أثر تخفيف عبء الديون على التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية؛
    Debt and debt sustainability, especially linked to the impact of debt on national capacities and the allocation of financial resources to different sectors; in the context of the HIPC initiative, future reviews of debt sustainability should bear in mind the impact of debt relief on progress towards the achievement of the development goals contained in the Millennium Declaration; UN (ب) الديون والقدرة على تحمل الديون، ولا سيما فيما يتعلق بأثر المديونية على القدرات الوطنية وتوزيع الموارد المالية على مختلف القطاعات؛ وفي سياق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ينبغي أن تراعي الاستعراضات المقبلة للقدرة على تحمل الديون أثر تخفيف عبء الديون على التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية؛
    The importance of UNCTAD's work in this area was reiterated at the 2006 mid-term review, which called upon the secretariat to develop " policy options and development opportunities ... [in] debt and debt sustainability, especially linked to the impact of debt on national capacities and the allocation of financial resources to different sectors " . UN وقد تأكدت أهمية عمل الأونكتاد في هذا المجال في استعراض نصف الفترة عام 2006، والذي دعا الأمانة إلى وضع " خيارات للسياسات وفرص للتنمية ... (في) الديون والقدرة على تحمل الديون، ولا سيما فيما يتعلق بأثر المديونية على القدرات الوطنية وتوزيع الموارد المالية على مختلف القطاعات().
    The costeffective delivery of programmes should be further enhanced, including through greater utilization of expertise and capacities of developing countries in the implementation of specific activities and by enhanced monitoring and evaluation of each project, in particular with reference to their development impact on national capacities of recipient countries. UN وينبغي زيادة تعزيز فعالية التكلفة في إنجاز البرامج بطرق تشمل المزيد من استخدام الخبرات والطاقات المتوفرة لدى البلدان النامية في تنفيذ أنشطة محددة وبتعزيز رصد وتقييم كل مشروع، خاصة بالإشارة إلى أثره الإنمائي على الطاقات الوطنية في البلدان المتلقية.
    The President expressed the view that an option that builds on national capacities would have a more sustainable impact than the deployment of international peacekeepers. UN وأعرب الرئيس عن الرأي أن أي خيار يستند إلى القدرات الوطنية سيكون له تأثير أكثر استدامة من نشر حفظة السلام الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more