"on national circumstances" - Translation from English to Arabic

    • على الظروف الوطنية
        
    • المتعلقة بالظروف الوطنية
        
    • تتناول الظروف الوطنية
        
    • للظروف الوطنية
        
    Diverse reasons were given, although in many cases they were dependent on national circumstances. UN وأُعطيت أسباب مختلفة رغم أن ذلك كان في كثير من الحالات يتوقف على الظروف الوطنية.
    Identifying appropriate government support, however, depends on national circumstances and may be a complex issue. UN غير أن تحديد الدعم الحكومي المناسب يعتمد على الظروف الوطنية وقد يكون قضيةً معقدة.
    The choice of a model depends on national circumstances and on the main parameters that experts wish to analyse. UN ويتوقف اختيار النموذج على الظروف الوطنية وعلى البارامترات الرئيسية التي يرغب الخبراء تحليلها.
    The information on national circumstances provides the basis for understanding a Party's vulnerability, and its capacity and options for adapting to the adverse effects of climate change, as well as its options for GHG abatement within the broader context of sustainable development. UN وتوفر المعلومات المتعلقة بالظروف الوطنية الأساس لفهم نقاط ضعف طرف ما وإمكانياته والخيارات المتاحة له للتكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ، فضلاً عن الخيارات المتاحة له لخفض غازات الدفيئة في السياق الأوسع نطاقاً للتنمية المستدامة.
    However, it also draws upon information from other chapters, such as those on national circumstances, projections and total effect of policies and measures and, when relevant, from the chapters on research and systematic observation, and education, training and public awareness. UN ومع ذلك، فهو يستند أيضاً إلى المعلومات الواردة في فصول أخرى مثل تلك التي تتناول الظروف الوطنية والإسقاطات والأثر الإجمالي للسياسات والتدابير، وإلى المعلومات الواردة في الفصول التي تتناول البحوث والمراقبة المنتظمة والتعليم والتدريب وتوعية الجمهور، عندما تكون هذه المعلومات ذات صلة.
    The G-77 and China, as a result of reasons already identified, propose, first of all, that emphasis be given to providing developing countries with the required policy space to be innovative, depending on national circumstances. UN ونتيجة للأسباب التي تم بالفعل تحديدها، تقترح مجموعة الـ 77 والصين التشديد، قبل كل شيء، على إفساح المجال المطلوب للبلدان النامية في السياسة العامة حتى تكون مبدعة، اعتمادا على الظروف الوطنية.
    Ranking the policies and measures in terms of cost-efficiency depended to a large extent on national circumstances. UN ويعتمد تصنيف السياسات والتدابير المتعلقة بكفاءة التكلفة، إلى حد بعيد، على الظروف الوطنية.
    The planning of such activities will depend on national circumstances and should be determined by least developed country Parties. UN ويتوقف التخطيط لتلك الأنشطة على الظروف الوطنية وينبغي أن تحدده البلدان الأطراف الأقل نمواً.
    8. Different approaches to minority rights protection exist based on national circumstances and factors including historical, cultural and religious background and political systems. UN 8 - وتوجد نهج شتى إزاء حماية حقوق الأقليات تقوم على الظروف الوطنية وعوامل من بينها الخلفيات التاريخية والثقافية والنظم السياسية.
    Although studies have shown a broad range of prevention strategies to be effective, the precise approaches that individual countries should adopt will depend on national circumstances. UN على الرغم من أن الدراسات أظهرت فعالية مجموعة واسعة من الاستراتيجيات الوقائية، فإن النهج المحددة التي ينبغي أن تعتمدها البلدان المختلفة تتوقف على الظروف الوطنية.
    Overview on national circumstances UN باء - نظرة عامة على الظروف الوطنية
    The AWG acknowledged that the choice and effective use, in accordance with agreed rules and relevant decisions under the Kyoto Protocol where they apply, of means that may be available to Annex I Parties to reach their emission reduction targets depend on national circumstances and the international context. UN 20- وسلَّم الفريق العامل المخصص بأن الاختيار والاستخدام الفعّال، وفقاً للقواعد المتفق عليها والمقررات ذات الصلة بموجب بروتوكول كيوتو، حيثما كانت منطبقة، للوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات يتوقفان على الظروف الوطنية وعلى السياق الدولي.
    The economic potential of policies, measures and technologies at the disposal of Annex I Parties is constrained by social, economic, political, technical and other barriers, and the applicability of these policies, measures and technologies depends on national circumstances. UN (د) إن الإمكانات الاقتصادية للسياسات والتدابير والتكنولوجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول تُعَوِّقها حواجز اجتماعية واقتصادية وسياسية وتقنية وغيرها من العوائق، وتتوقف إمكانية تطبيق هذه السياسات والتدابير والتكنولوجيات على الظروف الوطنية.
    Information on national circumstances is useful for understanding a country's vulnerability, and its capacity and options for adapting to the adverse effects of climate change, as well as its options for addressing its greenhouse gas (GHG) emissions within the broader context of sustainable development. Reporting issues UN 6- إن المعلومات المتعلقة بالظروف الوطنية مفيدة في فهم مدى قابلية بلد ما للتأثر بما يخلفه تغير المناخ من آثار ضارة وقدرة هذا البلد على التكيف مع هذه الآثار وخياراته فيما يتعلق بها، فضلاً عن خياراته بشأن التصدي لانبعاثات غازات الدفيئة في السياق الأشمل للتنمية المستدامة.
    The national development priorities of reporting non-Annex I Parties are identified in the sections on national circumstances, sustainable development and national action plans on climate change. UN 11- تندرج الأولويات الوطنية للتنمية التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي قدمت بلاغاتها في الفروع التي تتناول الظروف الوطنية والتنمية المستدامة وخطط العمل الوطنية المتعلقة بتغير المناخ.
    The most significant measure varied considerably, depending on national circumstances. UN 112- وتباين أهم تدبير تباينا كبيرا، تبعا للظروف الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more