"on national ownership" - Translation from English to Arabic

    • على الملكية الوطنية
        
    • الإمساك بزمام الأمور على الصعيد الوطني
        
    • على تولي البلدان زمام الأمور في
        
    • على تولي الجهات الوطنية زمام الأمر
        
    • على شعور البلدان بالسيطرة على
        
    • إمساك العناصر الوطنية بزمام الأمور
        
    • عن الملكية الوطنية
        
    • على مبدأ تولي البلدان زمام البرامج بنفسها
        
    • للملكية الوطنية
        
    • تولي العناصر الوطنية زمام الأمور
        
    Effective support to post-conflict countries builds on national ownership. UN إن الدعم الفعال للبلدان الخارجة من الصراع يرتكز على الملكية الوطنية.
    UNDP and UNFPA place emphasis on national ownership and national capacity development. UN ويشدد البرنامج الإنمائي والصندوق على الملكية الوطنية وتنمية القدرات الوطنية.
    The European Union welcomed the emphasis in the report on national ownership and stakeholder involvement. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالتأكيد في التقرير على الملكية الوطنية ومشاركة أصحاب المصلحة.
    Underscoring the need for forging stronger and welldefined partnerships among the United Nations, development agencies, bilateral partners and other relevant actors, regional and subregional institutions and the international financial institutions, to implement national strategies aimed at effective institutionbuilding, which are based on national ownership, the achievement of results and mutual accountability, UN وإذ يؤكد ضرورة بناء شراكات أقوى واضحة المعالم بين الأمم المتحدة والوكالات الإنمائية والشركاء الثنائيين والجهات الفاعلة المعنية الأخرى والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية لتنفيذ استراتيجيات وطنية تهدف إلى بناء مؤسسات فعالة قوامها الإمساك بزمام الأمور على الصعيد الوطني وتحقيق النتائج والمساءلة المتبادلة،
    If they were to succeed, the strategies should be based on national ownership. UN وإذا كان لهذه الولايات أن تنجح، فينبغي للاستراتيجيات أن ترتكز على الملكية الوطنية.
    The sustainability of development depends heavily on national ownership and leadership. UN وتتوقف استدامة التنمية إلى حد كبير على الملكية الوطنية والقيادة الوطنية.
    At the national level, stress has been placed on national ownership of the peacebuilding process. UN وعلى الصعيد الوطني، جرى التشديد على الملكية الوطنية لعملية بناء السلام.
    Rather than to provide definitive or prescriptive advice, the principles are designed to help the United Nations system provide national capacity development support in such a way that it is based on national ownership yet acknowledges United Nations mandates and norms. UN وعوضاً عن إسداء مشورة نهائية أو إرشادية، تصمم المبادئ لمساعدة منظومة الأمم المتحدة في تقديم الدعم لتنمية القدرات الوطنية بطريقة تعتمد على الملكية الوطنية إنما تعترف بولايات الأمم المتحدة ومعاييرها.
    All peacebuilding activities should be based on national ownership, which in turn should be based on all segments of post-conflict society and should include the full participation of women. UN وينبغي أن تقوم أنشطة بناء السلام جميعها على الملكية الوطنية التي ينبغي أن تستند بدورها إلى كل قطاعات مجتمع ما بعد النزاع، وأن تشارك فيها المرأة مشاركة تامة.
    2. The Organization had developed significant expertise in the effective delivery of tailor-made electoral assistance based on national ownership. UN 2 - ولقد اكتسبت المنظمة خبرة فنية هامة في التقديم الفعال للمساعدة الانتخابية الخاصة القائمة على الملكية الوطنية.
    80. The United Nations Development Assistance Framework was generally judged to have had a positive effect on national ownership of United Nations assistance. UN 80 - اعتُبر عموما أن لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تأثيرا إيجابيا على الملكية الوطنية للمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة.
    Focusing on national ownership and management for development results, delegations encouraged UNFPA to enhance accountability and strengthen monitoring and evaluation systems. UN وفي معرض التركيز على الملكية الوطنية والإدارة الوطنية لنتائج التنمية، شجعت الوفود الصندوق على تعزيز المساءلة وتقوية نظم الرصد والتقييم.
    The focus on national ownership, harmonization and alignment, mutual accountability and results could frame a partnership between recipient and donor countries that prioritizes implementation and accountability. UN وفي الإمكان أن يسفر التركيز على الملكية الوطنية والاتساق والمواءمة والمساءلة المتبادلة والنتائج عن إقامة شراكة، بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة، تعطى فيها الأولوية للتنفيذ والمساءلة.
    The achievement of the Millennium Development Goals and sustainable development, including the economic development of our partner countries, depends on national ownership and good governance in developing countries. UN إن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك التنمية الاقتصادية للبلدان الشريكة، يعتمد على الملكية الوطنية والحكم الرشيد في البلدان النامية.
    Increased emphasis must be placed on national ownership of the PRSPs; the policy formulation and development process should also involve civil society more effectively. UN ولابد من زيادة التأكيد على الملكية الوطنية لورقات استراتيجية الحد من الفقر؛ وينبغي أيضا إشراك المجتمع المدني على نحو أكثر فاعلية في عملية صياغة ووضع السياسات العامة.
    Adjust to an evolving aid environment, which focuses on national ownership, capacity- building and delivery. UN 4 - يتكيف مع تطور ظروف تقديم المعونة التي تركز على الملكية الوطنية وبناء القدرات والإنجاز.
    The MTSP should retain its simple structure, flexibility, close linkage with international development frameworks and commitment to programming based on national ownership. UN وينبغي أن تحتفظ الخطة بهيكلها البسيط، ومرونتها وصلتها الوثيقة بالأطر الإنمائية الدولية والالتزام بالبرمجة القائمة على الملكية الوطنية.
    Underscoring the need for forging stronger and well-defined partnerships among the United Nations, development agencies, bilateral partners, and other relevant actors, regional and subregional institutions and the international financial institutions, to implement national strategies aimed at effective institution building, which are based on national ownership, the achievement of results, and mutual accountability, UN وإذ يؤكد على ضرورة بناء شراكات أقوى وواضحة المعالم فيما بين الأمم المتحدة، والوكالات الإنمائية، والشركاء الثنائيين والجهات الفاعلة الأخرى المعنية، والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية، بغية تنفيذ استراتيجيات وطنية تهدف إلى بناء مؤسسات فعالة قوامها الإمساك بزمام الأمور على الصعيد الوطني وتحقيق النتائج والمساءلة المتبادلة،
    111. The Special Committee stresses that the sustainability of security sector reform depends on national ownership and the sustained support of the international community, in particular bilateral donors. UN 111 - وتشدد اللجنة الخاصة على أن إمكانية استمرار عملية إصلاح قطاع الأمن تتوقف على تولي البلدان زمام الأمور في هذا المجال وعلى استمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي، ولا سيما الجهات المانحة الثنائية.
    The implementation of a number of projects and programmes provided additional evidence that technical assistance in the areas of justice and integrity reform is dependent on national ownership through long-term interventions by Governments. It is not sufficient to strengthen only one aspect of the criminal justice system or one institution; reform initiatives that address only one aspect have been shown not to be sustainable. UN ووفّر تنفيذ عدد من المشاريع والبرامج أدلة إضافية على أن المساعدة التقنية في مجالات إصلاح العدالة والنـزاهة تعتمد على تولي الجهات الوطنية زمام الأمر من خلال تدخلات طويلة الأمد من جانب الحكومات ولا يكفي تعزيز جانب واحد فقط من نظام العدالة الجنائية أو مؤسسة واحدة من مؤسساته.
    The " three ones " principle provides a framework for addressing this, with an important emphasis on national ownership. UN ويشكل مبدأ " الثلاثة " إطارا للتصدي لهذه المسألة، مع التركيز بشكل هام على شعور البلدان بالسيطرة على إدارة هذه المسألة.
    Underscoring the need for forging stronger and well-defined partnerships among the United Nations, development agencies, bilateral partners, and other relevant actors, regional and subregional institutions and the international financial institutions, to implement national strategies aimed at effective institution building which are based on national ownership, the achievement of results, and mutual accountability, UN وإذ يؤكد ضرورة بناء شراكات أقوى وواضحة المعالم فيما بين الأمم المتحدة والوكالات الإنمائية والشركاء الثنائيين والجهات الفاعلة الأخرى المعنية والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية، بغية تنفيذ استراتيجيات وطنية تهدف إلى بناء مؤسسات فعالة قوامها إمساك العناصر الوطنية بزمام الأمور وتحقيق النتائج والالتزام بالمساءلة المتبادلة،
    (i) Development effectiveness report on national ownership; UN ' 1` تقرير فعالية التنمية عن الملكية الوطنية للبرامج؛
    Achieving this goal will depend to a large degree on national ownership and the acquisition of capacities by institutions, organizations and individuals to perform critical functions for policy, planning, management, and aid coordination, in an efficient, effective and sustainable manner. UN وسيتوقف تحقيق هذا الهدف بقدر كبير على مبدأ تولي البلدان زمام البرامج بنفسها واكتساب المؤسسات والمنظمات والأفراد القدرة على أداء الوظائف الحيوية لوضع السياسات والخطط والإدارة، وتنسيق المعونة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والاستدامة.
    They appreciated the support provided by UNFPA and commended the Fund for the emphasis placed on national ownership and leadership. UN وأعربت عن تقديرها للدعم الذي قدمه الصندوق، وأثنت على الصندوق للتركيز الذي أولاه للملكية الوطنية والقيادة الوطنية.
    The emphasis on national ownership and national leadership has always been a key guiding principle of the work of UNFPA. UN والتشديد باستمرار على تولي العناصر الوطنية زمام الأمور وإيجاد القيادات الوطنية هو مبدأ توجيهي رئيسي من مبادئ عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more