"on negotiation" - Translation from English to Arabic

    • على التفاوض
        
    • بشأن التفاوض
        
    • عن التفاوض
        
    • المتعلقة بالتفاوض
        
    • التفاوض بكلية
        
    Focus of work on negotiation of regular budget of the United Nations, budget of peacekeeping operations, management reform, scale of assessment and United Nations Joint Staff Pension Fund UN تركّز العمل على التفاوض بشأن الميزانية العادية للأمم المتحدة، وميزانية عمليات حفظ السلام، وإصلاح الإدارة، وجدول الأنصبة المقررة، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Other elements to improve effective and democratic multilevel governance involved the creation of clear and effective fiscal and financial incentive mechanisms; skills development with an emphasis on human capital, social leadership and public-private cooperation modes; and continuous learning, focusing particularly on negotiation, participation and evaluation. UN وتشمل العناصر الأخرى لتحسين الحوكمة الفعالة الديمقراطية المتعدد المستويات إنشاء آليات حوافز ضريبية ومالية واضحة وفعالة؛ وتنمية المهارات مع التركيز على رأس المال البشري، والقيادة الاجتماعية وسبل التعاون بين القطاعين العام والخاص، والتعلم المستمر، والتركيز بصفة خاصة على التفاوض والمشاركة والتقييم.
    Several States appear to hold contradictory positions on negotiation with terrorists and the payment of ransoms to terrorist hostage-takers. UN ويبدو أن عدة دول تعتمد مواقف متناقضة بشأن التفاوض مع الإرهابيين ودفع الفديات لآخذي الرهائن الإرهابيين.
    Several States appear to hold either ambiguous or contradictory positions on negotiation with terrorists and the payment of ransoms to terrorist hostage-takers. UN ويبدو أن عدة دول تعتمد مواقف إما غامضة أو متناقضة بشأن التفاوض مع الإرهابيين ودفع الفديات لآخذي الرهائن الإرهابيين.
    1990 Paper on negotiation and Drafting of Treaties from the Perspective of Developing Countries, done under the auspices of the Caribbean Law Institute. UN 1990 ورقة عن التفاوض بشأن المعاهدات وصياغتها من وجهة نظر البلدان النامية - أعدت تحت رعاية المعهد الكاريبي للقانون.
    A total of 100 young people, representing 97 countries, were selected to take part in workshops on negotiation, advocacy and social media for social change. UN وتم اختيار ما مجموعه 100 شاب يمثلون 97 بلدا للمشاركة في حلقات عمل عن التفاوض والإقناع ووسائط الإعلام الاجتماعية من أجل التغيير الاجتماعي.
    The Office will conduct a series of training workshops on negotiation and conflict management skills for major actors immediately following the presidential elections. UN وسوف ينظم المكتب سلسلة من حلقات التدريب عن المهارات المتعلقة بالتفاوض وبإدارة الصراعات من أجل القوى الفاعلة الرئيسية عقب إجراء الانتخابات الرئاسية مباشرة.
    111. The initiative " Imagine Coexistence " involving UNHCR, the Fletcher School of Law and Diplomacy and initially the Program on negotiation at Harvard Law School, pursued its activities in promoting reconciliation and coexistence in divided post-conflict communities. UN 111 - أما مبادرة " تصوروا التعايش " التي شاركت فيها المفوضية وكلية فليتشر للقانون والدبلوماسية والتي شارك فيها في أول الأمر برنامج التفاوض بكلية الحقوق بجامعة هارفارد، فقد واصلت أنشطتها في تعزيز المصالحة والتعايش في المجتمعات المحلية المنقسمة على نفسها في فترة ما بعد النزاعات.
    The United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) are conducting a Programme for the Training of Trainers on negotiation and Consensus Building for the Group of 77. UN ينظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث برنامجا لتدريب المدربين على التفاوض وسبل التوصل إلى توافق الآراء لمجموعة الـ 77.
    We can do just that if we concentrate on negotiation -- not language, but substance. UN ونستطيع أن نفعل ذلك تماما إذا ما ركزنا على التفاوض - ليس على اللغة ولكن على الجوهر.
    He was glad that it provided a system based on negotiation, good offices and mediation, conciliation, arbitration and recourse to the International Court of Justice. UN وأعرب عن ارتياحه لكون هذا الباب يوفر نظاما يرتكز على التفاوض والمساعي الحميدة والوساطة والتوفيق والتحكيم واللجوء إلى محكمة العدل الدولية.
    Within the framework of such Council authorization, the force's continued presence in Abkhazia would depend on negotiation between the contributing countries and the parties to the conflict. UN وفي إطار هذا اﻹذن من جانب المجلس، فإن استمرار وجود القوة في أبخازيا سيتوقف على التفاوض بين البلدان المساهمة بقوات وبين طرفي النزاع.
    The important issue is to determine whether there is general agreement on the electoral modalities based on negotiation and consensus, and if not how these agreements may be otherwise brokered. UN وتتمثل المسألة الهامة في تقرير ماإذا كان هناك اتفاق عام على الآليات الانتخابية يقوم على التفاوض وتوافق الآراء، وفي حال عدم وجود مثل هذا الاتفاق العام، كيف يمكن التوصل إلى هذه الاتفاقات بطرق أخرى.
    The United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) are conducting a Programme for the Training of Trainers on negotiation and Consensus Building for the Group of 77. UN ينظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) برنامجا لتدريب المدربين على التفاوض وسبل التوصل إلى توافق الآراء، لمجموعة الــ 77.
    Servants' Associations on negotiation and consultation in the United Nations common system UN بشأن التفاوض والتشــاور داخــل النظام الموحد لﻷمم المتحدة
    May 2009: Workshop on negotiation on international conferences -- UNITAR/ International Organization of la Francophonie -- New York UN أيار/مايو 2009: حلقة عمل بشأن التفاوض في ما يتعلق بالمؤتمرات الدولية - اليونيتار/المنظمة الدولية للفرنكوفونية - نيويورك
    In 2007, participants attended lectures on topical issues related to the law of the sea and maritime law and training courses on negotiation and delimitation. UN وفي عام 2007 حضر المشاركون محاضرات بشأن قضايا الساعة المتصلة بقانون البحار والقانون البحري ودورات تدريبية بشأن التفاوض وتعيين الحدود.
    In support of organized labor, it has conducted labor education activities for unionized and non-unionized establishments, and training and consultations on negotiation and advocacy leadership among women union leaders and workers from 204 workers' associations and labor organizations. UN ودعماً للعمل المنظم، أجرت وزارة العمل أنشطة تثقيفية عمّالية لفائدة المؤسسات سواء كان العاملون فيها أعضاءً في نقابات أم لا، وكذلك تدريباً ومشاورات بشأن التفاوض وقيادة الدعوة في صفوف القائدات النقابيات والعاملات من 204 رابطة عمالية ومنظمة عمل.
    During the programme, participants attend lectures on topical issues related to the law of the sea and maritime law and training courses on negotiation and delimitation. UN وأثناء البرنامج، حضر المشاركون محاضرات عن قضايا الساعة المتصلة بقانون البحار والقانون البحري ودورات تدريبية عن التفاوض وتعيين الحدود.
    During the programme, participants attend lectures on topical issues related to the law of the sea and maritime law and training courses on negotiation and delimitation. UN وخلال البرنامج، يحضر المشاركون محاضرات عن قضايا الساعة المتصلة بقانون البحار والقانون البحري ودورات تدريبية عن التفاوض وتعيين الحدود.
    During the programme in 2011, participants attended lectures on topical issues related to the law of the sea and maritime law and training courses on negotiation and delimitation. UN وفي عام 2011، حضر المشاركون محاضرات عن قضايا الساعة المتصلة بقانون البحار والقانون البحري ودورات تدريبية عن التفاوض وتعيين الحدود.
    This is the case particularly for skills-based courses such as those on negotiation, chairing and public speaking, where participation is limited due to the highly interactive nature of the courses. UN وهذه هي الحال على وجه الخصوص بالنسبة للدورات القائمة على المهارات، مثل تلك المتعلقة بالتفاوض وشغل مناصب الرئاسة والحديث أمام جمهور من الناس، حيث تكون المشاركة فيها محدودة بسبب الطبيعة التفاعلية العالية لتلك الدورات.
    111. The initiative " Imagine Coexistence " involving UNHCR, the Fletcher School of Law and Diplomacy and initially the Program on negotiation at Harvard Law School, pursued its activities in promoting reconciliation and coexistence in divided post-conflict communities. UN 111- أما مبادرة " تصوروا التعايش " التي شاركت فيها المفوضية وكلية فليتشر للقانون والدبلوماسية والتي شارك فيها في أول الأمر برنامج التفاوض بكلية الحقوق بجامعة هارفارد، فقد واصلت أنشطتها في تعزيز المصالحة والتعايش في المجتمعات المحلية المنقسمة على نفسها في فترة ما بعد النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more