"on no account" - English Arabic dictionary

    "on no account" - Translation from English to Arabic

    • لأي سبب من
        
    • بحال من اﻷحوال
        
    • تحت أي
        
    • ولا يجوز بأي حال
        
    on no account should the beneficiary country suffer. UN وينبغي أن لا يعاني البلد المستفيد لأي سبب من الأسباب.
    Knowledge is universal and should on no account be regarded as private property for exclusive use by the owner, nor should its applications in the form of technology. UN إن المعرفة ملك للجميع، ولا ينبغي لأي سبب من الأسباب أن تخضع لملكية خاصة أو استخدام خاص، وينسحب ذلك على تطبيقاتها في مجال التكنولوجيا.
    On the day of the coup itself, I strongly urged all concerned to uphold the Constitution and to bear in mind that the international community would on no account accept a change of government by force or other illegitimate means in Burundi. UN وفي يوم الانقلاب نفسه، حثثت من جانبي بقوة جميع اﻷطراف المعنية على مساندة الدستور وعلى أن تضع في اعتبارها أن المجتمع الدولي لن يقبل بحال من اﻷحوال تغييرا في الحكومة بالقوة أو بأي من الوسائل غير المشروعة في بوروندي.
    Now, we must pay no attention to whatever the spirit says and on no account address it. Open Subtitles الآن، يجب علينا عدم الإهتمام ممّا ستقوله الروح تحت أي ضرف من الضروف
    on no account shall I meet defeat in battle. Open Subtitles ولن أواجه الهزيمة بالمعركة تحت أي اعتبار
    on no account may a child or adolescent be deprived of his or her identity. UN ولا يجوز بأي حال من اﻷحوال حرمان الطفل والمراهق من هويتهما.
    Women who asserted that they had been raped could on no account be accused of adultery, even if they were unable to prove that a rape had been committed. UN ولا يجوز بأي حال من الأحوال اتهام النساء اللاتي يقعن ضحية للاغتصاب بالزنى، حتى لو لم يتمكن من تقديم الدليل على اغتصابهن.
    So, for instance, if any of us crawl over any barbed wire, they must on no account go... Open Subtitles لذا, مثلاً, لو ان أحدنا زحف على أسلاك شائكة، عليك الا تقوم تحت أي ظرفٍ كان بـ...
    on no account could such a regime involve restrictions on meals, health care, acquisition of authorized articles, daily exercise or interviews with counsel or close relatives. UN ولا يجوز بأي حال من اﻷحوال أن يتضمن هذا النظام قيوداً على الوجبات الغذائية، أو الرعاية الصحية، أو الحصول على المواد المسموح بها أو ممارسة الرياضة اليومية، أو مقابلة المحامين أو اﻷقارب المباشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more