"on non-communicable diseases" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الأمراض غير المعدية
        
    • المعني بالأمراض غير المعدية
        
    • على الأمراض غير المعدية
        
    • المتعلق بالأمراض غير المعدية
        
    • عن الأمراض غير المعدية
        
    • المتعلقة بالأمراض غير المعدية
        
    • بشأن الأمراض غير السارية
        
    • في مجال الأمراض غير المعدية
        
    • بشأن الأمراض المعدية
        
    • الخاصة بالأمراض غير المعدية
        
    • فيما يتعلق بالأمراض غير المعدية
        
    • المعنية بالأمراض غير المعدية
        
    The interactive hearing was an important component of the preparation for the forthcoming High-level Meeting on non-communicable diseases. UN وكانت الجلسة التحاورية عنصرا مهما في التحضير للاجتماع الرفيع المستوى المقبل بشأن الأمراض غير المعدية.
    The sixty-sixth session will begin with the Summit on non-communicable diseases. UN والدورة السادسة والستون ستبدأ بعقد مؤتمر القمة بشأن الأمراض غير المعدية.
    Source: WHO, The Global Status Report on non-communicable diseases 2010. UN المصدر: منظمة الصحة العالمية، التقرير المرحلي العالمي بشأن الأمراض غير المعدية لعام 2010.
    The convening of this year's thematic group on non-communicable diseases (NCDs) is indeed timely. UN إن انعقاد الفريق المواضيعي المعني بالأمراض غير المعدية هذا العام جاء في حينه.
    Its work thus focuses on non-communicable diseases. UN ويركز بالتالي عملها على الأمراض غير المعدية.
    The Political Declaration on non-communicable diseases particularly recognizes the fundamental conflict of interest between the tobacco industry and public health. UN ويسلم الإعلان السياسي المتعلق بالأمراض غير المعدية بوجه خاص بتضارب المصالح الأساسي بين دوائر صناعة التبغ والصحة العامة.
    Source: Global Status Report on non-communicable diseases 2010, p. 35. UN المصدر: التقرير المرحلي العالمي عن الأمراض غير المعدية لعام 2010، الصفحة 35.
    We have seen the figures on non-communicable diseases and resulting deaths, and we rightly take note of them. UN لقد رأينا الأرقام بشأن الأمراض غير المعدية والوفيات الناتجة عنها، ونحن نأخذ علما بها بحق.
    Greece welcomes this year's United Nations High-level Meeting on non-communicable diseases. UN وترحب اليونان بالاجتماع الرفيع المستوى الذي تعقده الأمم المتحدة هذا العام بشأن الأمراض غير المعدية.
    Grenada registers its strong support for the call for a United Nations high-level meeting on non-communicable diseases -- NCDs. UN وتسجل غرينادا تأييدها القوي للدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية.
    Grenada supports the call for a high-level meeting by the United Nations on non-communicable diseases. UN وتؤيد غرينادا دعوة الأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية.
    Acceleration framework in Tonga on non-communicable diseases UN إطار تعجيل الإنجاز في تونغا بشأن الأمراض غير المعدية
    A political declaration on non-communicable diseases was unanimously adopted. UN وقد اعتمد بالإجماع إعلان سياسي بشأن الأمراض غير المعدية.
    35. In conclusion, the Director Emeritus exhorted participants to increase their efforts to stimulate political action on non-communicable diseases. UN 35 - وفي الختام، حض المدير الفخري المشاركين على زيادة جهودهم لتحفيز العمل السياسي بشأن الأمراض غير المعدية.
    Examples of guidelines that promote multisectoral action can be found in the WHO Global Status Report on non-communicable diseases 2010. UN ويمكن الاطلاع على نماذج من المبادئ التوجيهية التي تدعو إلى العمل المتعدد القطاعات في التقرير المرحلي العالمي بشأن الأمراض غير المعدية لعام 2010، الصادر عن منظمة الصحة العالمية.
    The top priority of this high-level summit on non-communicable diseases should be to strengthen political resolve for accelerating the implementation of all aspects of the Framework Convention on Tobacco Control and other measures needed to achieve a world essentially free of tobacco. UN وينبغي أن يكون على رأس أولويات اجتماع القمة الرفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية المنعقد حالياً، تعزيز الإرادة السياسية لتسريع تنفيذ جميع جوانب الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ، وغيرها من التدابير اللازمة لتحقيق عالم خال من التبغ أساسا.
    The United Nations inter-agency collaboration group on non-communicable diseases had been informally put in place in 2011 to facilitate inter-agency work on the implementation of the Declaration. UN وكان فريق الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات المعني بالأمراض غير المعدية قد أنشئ بصورة غير رسمية في عام 2011 لتيسير العمل المشترك بين الوكالات المتعلق بتنفيذ الإعلان.
    :: Spending on non-communicable diseases, despite the fact that they are responsible for 63 per cent of the world's deaths, is less than 3 per cent of the overall global amount spent on development assistance for health-related problems UN :: يقل الإنفاق على الأمراض غير المعدية عن 3 في المائة من مجموع الإنفاق على المساعدة الإنمائية المخصصة للمشاكل المتصلة بالصحة، رغم أن هذه الأمراض تتسبب في 63 في المائة من الوفيات في العالم
    Participants at the ministerial Meeting adopted the Doha Declaration on noncommunicable diseases and injuries, which recommended that the General Assembly consider integrating evidence-based indicators on non-communicable diseases into the monitoring and evaluation system for the achievement of the Millennium Development Goals, during the review of the Goals taking place in 2010. UN واعتمد المشتركون في الاجتماع الوزاري لإعلان الدوحة المتعلق بالأمراض غير المعدية والإصابات، الذي أوصى بأن تنظر الجمعية العامة في إدراج المؤشرات القائمة على الأدلة المتعلقة بالأمراض غير المعدية في نظام الرصد والتقييم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أثناء استعراض الأهداف الذي سيجري في 2010.
    49. Leaders noted the significant social and economic burden of Non-Communicable Diseases in the region and recognised the ongoing work on non-communicable diseases, nationally, regionally and internationally, in particular, the Secretariat of the Pacific Community's lead role in the Pacific region. UN 49 - أشار القادة إلى العبء الاجتماعي والاقتصادي الثقيل الناجم عن الأمراض غير المعدية في المنطقة، واعترفوا بالعمل الجاري بشأن الأمراض غير المعدية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، وعلى الأخص الدور الطليعي الذي لعبته أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ في منطقة المحيط الهادئ.
    Very few partnerships tackle the development of health systems comprehensively, meaning that there are limited options for partnerships with which programmes on non-communicable diseases might expand. UN ونادرة جدا هي الشراكات التي تنصبّ على تطوير النظم الصحية بشكل شامل، مما يعني أن هناك خيارات محدودة لتوسيع الشراكات القائمة بإدراج البرامج المتعلقة بالأمراض غير المعدية.
    :: For integration of evidence-based indicators on non-communicable diseases and injuries into the core monitoring and evaluation system during the 2010 review of the Millennium Development Goals; UN إدماج المؤشرات القائمة على أدلة بشأن الأمراض غير السارية والإصابات في النظام الأساسي للرصد والتقييم خلال استعراض الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010؛
    :: Establish a roster of international experts on non-communicable diseases UN :: إعداد قائمة بأسماء الخبراء الدوليين في مجال الأمراض غير المعدية
    We are moved to single out the High-level Meeting on non-communicable diseases. UN ونرحب بشكل خاص بعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمراض المعدية.
    (ix) Align international cooperation on non-communicable diseases with national plans concerning non-communicable diseases in order to strengthen aid effectiveness and the development impact of external resources in support of non-communicable diseases; UN ' 9` مواءمة التعاون الدولي بشأن الأمراض غير المعدية مع الخطط الوطنية فيما يتعلق بالأمراض غير المعدية بهدف زيادة فعالية المعونة والأثر الإنمائي للموارد الخارجية دعما للجهود في مجال الأمراض غير المعدية؛
    :: Promote the capacity-building of non-communicable disease-related NGOs at the national level to establish a social movement on non-communicable diseases and realize their full potential as partners in the prevention and control of such diseases UN :: التشجيع على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية المعنية بالأمراض غير المعدية على المستوى الوطني لتأسيس حركة اجتماعية تعنى بالأمراض غير المعدية، وتحقيق كامل إمكانات هذه المنظمات كشريكة في الوقاية من هذه الأمراض ومكافحتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more