"on non-compliance with" - Translation from English to Arabic

    • بشأن عدم الامتثال
        
    • المتعلقة بعدم الامتثال
        
    • المتعلق بعدم الامتثال
        
    • عن عدم الامتثال
        
    (iii) Recommendations on non-compliance with Protocol obligations; UN ' 3` توصيات بشأن عدم الامتثال لالتزامات البروتوكول؛
    (iii) Recommendations on non-compliance with Protocol obligations; UN ' 3` توصيات بشأن عدم الامتثال لالتزامات البروتوكول؛
    (iii) Recommendations on non-compliance with Protocol obligations UN ' 3` توصيات بشأن عدم الامتثال لالتزامات البروتوكول
    Article 8 (2) on non-compliance with an " obligation under international law established by a rule of the international organization " , however, raises some questions. UN بيد أن المادة 8 (2) المتعلقة بعدم الامتثال " لالتزام بموجب القانون الدولي تنص عليه قاعدة من قواعد المنظمة الدولية`` تثير بعض التساؤلات.
    The Committee was informed that this will be included in the report on non-compliance with provisions of status-of-forces agreements prepared for submission to the General Assembly. UN وأبلغت اللجنة بأن هذا سيدرج في التقرير المتعلق بعدم الامتثال لأحكام اتفاقات مركز القوات الذي يجري إعداده من أجل تقديمه إلى الجمعية العامة.
    14. In view of the fact that the Security Council mandated the Group of Experts to report on non-compliance with and violations of the arms embargo, the Group has striven to meet the highest evidentiary standards available to a non-judicial body. UN 14 - وفي ضوء حقيقة أن مجلس الأمن عهد إلى فريق الخبراء بتقديم تقرير عن عدم الامتثال لحظر الأسلحة وانتهاكاته، فإن الفريق سعى إلى لقاء أعلى المستويات المتاحة لتوفير الأدلة لهيئة غير قضائية.
    In addition, all but a very small number of fishing vessels carried observers on board who had as one of their functions to observe catching operations and to report on non-compliance with by-catch measures. UN بالإضافة إلى ذلك، تحمل كل سفن الصيد، ما عدا عدد قليل للغاية، مراقبين على متنها، من مهامهم مراقبة عمليات الصيد والإبلاغ بشأن عدم الامتثال للتدابير المتعلقة بالمصيد العرضي.
    Funds have been allocated to finance the participation of 10 participants from developing countries and countries with economies in transition as part of informal consultations on non-compliance with the Montreal Protocol, assumed to be held in Nairobi. UN خصصت الأموال لتمويل مشاركة 10 مشاركين من بلدان نامية وأخرى تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كجزء من المشاورات غير الرسمية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال، التي يفترض أن تجري في نيروبي.
    1. To recall decision XIV/15 of the Fourteenth Meeting of the Parties, on non-compliance with data reporting requirements for the purpose of reporting data for base years; UN 1 - أن يُذَكِّر بالمقرر 14/15 الصادر عن الاجتماع الرابع عشر للأطراف بشأن عدم الامتثال لشروط إبلاغ البيانات بغرض إبلاغ البيانات عن سنوات الأساس؛
    Funds have been allocated to finance the participation of four participants from developing countries and countries with economies in transition as part of informal consultations on non-compliance with the Montreal Protocol, assumed to be held in Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة أربعة مشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير النظامية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال المفترض أن تعقد في نيروبي.
    3. Recommendations on non-compliance with Protocol obligations UN 3 - توصيات بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Funds have been allocated to finance the participation of four participants from developing countries and countries with economies in transition as part of informal consultations on non-compliance with the Montreal Protocol, assumed to be held in Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة أربعة مشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير النظامية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال المفترض أن تعقد في نيروبي.
    Funds have been allocated to finance the participation of four participants from developing countries and countries with economies in transition as part of informal consultations on non-compliance with the Montreal Protocol, assumed to be held in Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة أربعة مشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير النظامية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال المفترض أن تعقد في نيروبي.
    The number of audit observations, notes from the Office of Programme Planning, Budget and Accounts on non-compliance with the Financial Regulations and Rules and budgetary policies. UN عدد الملاحظــات المتعلقــة بمراجعــــة الحسابات والمذكــرات المقدمــــة من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بشأن عدم الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة وللسياسات الميزانوية المتبعة فيها.
    Proposal for action: The Sixteenth Meeting of the Parties may wish to consider the report and the recommendations of the Implementation Committee on non-compliance with the Protocol obligations and take appropriate decisions. UN 89 - مقترح بإجراءات: وقد يرغب الاجتماع السادس عشر أن يبحث التقرير وتوصيات الجنة التنفيذ بشأن عدم الامتثال لالتزامات البروتوكول وأن يتخذ المقررات المناسبة.
    Regarding decisions on non-compliance with the Montreal Protocol, their implementation was overseen by the Implementation Committee under the Non-Compliance Procedure for the Montreal Protocol, and the President of the Committee would report on compliance issues addressed at the Committee's fiftysecond and fifty-third meetings. UN 23 - وفيما يتعلق بالمقررات بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال، فقد أشرفت على تنفيذ هذه المقررات لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال، وسيقدم رئيس اللجنة تقريراً عن مسائل الامتثال التي جرى تناولها في الاجتماعين الثاني والخمسين والثالث والخمسين للجنة.
    (a) Number of audit observations, notes/memoranda of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts on non-compliance with financial rules and regulations, policies and procedures and budgetary policies. UN )أ( عدد الملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابـات، وملاحظات/ مذكــرات مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات المتعلقة بعدم الامتثال للنظام المالـــي والقواعد المالية، والسياسات واﻹجراءات والسياسات المتعلقة بالميزانية.
    (a) x number of responses to audit observations, notes to memoranda of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts on non-compliance with financial rules and regulations, policies and procedures and budgetary policies; UN )أ( عدد معين من الردود على الملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات، والملاحظات على مذكرات مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات المتعلقة بعدم الامتثال للقواعد المالية والنظام المالي والسياسات واﻹجراءات والسياسات المتعلقة بالميزانية؛
    He noted that the budget allocated, on an exceptional basis, $278,000 for travel to the third meeting of the Conference of the Parties; the allocation was to allow developing country Parties to bring experts to the meeting so that they could participate fully in the negotiations on non-compliance with the Convention that were expected to be held in the margins of the meeting. UN 119- وأشار إلى أن الميزانية المخصصة التي وضعت على أساس استثنائي بلغت 000 278 دولار لأغراض السفر إلى الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف وأن هذا التخصيص من شأنه أن يسمح للبلدان النامية الأطراف أن تحضر معها خبراء إلى الاجتماع بحيث يمكنها المشاركة بصورة تامة في المفاوضات المتعلقة بعدم الامتثال للاتفاقية التي من المقرر أن تعقد على هامش الاجتماع.
    The President of the Committee also introduced a corrigendum dealing with the draft decision on non-compliance with consumption phase-out by non-Article 5 Parties in 2000. UN 141- قدم رئيس اللجنة أيضاً تصويباً يتناول مشروع المقرر المتعلق بعدم الامتثال للتخلص من الاستهلاك من جانب الأطراف غير العاملة بالمادة 5 في عام 2000.
    Expected date of introduction of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances which would include import quotas, for inclusion in the draft decision on non-compliance with the Montreal Protocol by Armenia which makes reference to the Party's methyl bromide plan of action. UN التاريخ المتوقع لإدخال نظام تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص الاستيرادية. وذلك لإدخاله ضمن مشروع المقرر المتعلق بعدم الامتثال لبروتوكول مونتريال من جانب أرمينيا والذي يشير إلى خطة عمل الطرف بشأن بروميد الميثيل(1)
    30. Mr. FRANCIS said that, in that narrative portion of the report, the purpose of publishing information on non-compliance with views on communications under the Optional Protocol should be explained, so that States parties had a clear understanding of the Committee's expectations. UN ٣٠ - السيد فرانسيس: قال إنه ينبغي أن يشرح هذا الجزء السردي من التقرير الغرض من نشر معلومات عن عدم الامتثال لﻵراء المتعلقة بالرسائل الواردة في إطار البروتوكول الاختياري، ليكون لدى الدول اﻷطراف فهم واضح لتوقعات اللجنة.
    99. The Office of the United Nations Security Coordinator and the Department of Peacekeeping Operations should establish a viable mechanism to ensure that the mission and countrywide security plans are complete, updated and tested, and report on non-compliance with those requirements to the Secretary-General (AP2004/600/16/07) (paras. 44-48). UN 99 - ينبغي لمكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن وإدارة عمليات حفظ السلام إنشاء آلية صالحة لضمان اكتمال وتحديث واختبار خطط الأمن الموضوعة على نطاق البعثة وتلك الموضوعة على نطاق البلد وأن يقدما تقريرا عن عدم الامتثال لهذه المتطلبات إلى الأمين العام (AP2004/600/16/07) (الفقرات 44 - 48).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more