"on not" - Translation from English to Arabic

    • على عدم
        
    • لا بشأن
        
    Right now, Talbot, you gotta concentrate on not fucking this up. Open Subtitles الآن، تالبوت، فلدي لك التركيز على عدم سخيف هذا الأمر.
    It's a dog-eat-dog-world out there, and my future depends on not getting eaten by the other dogs. Open Subtitles انه عالم يسرق فيه ألأخ أخوه و مستقبلى يعتمد على عدم السماح لأحد أن يسرقنى
    But you should both focus on not saying anything overly stupid. Open Subtitles لكن ينبغي عليكما التركيز على عدم قول اي شيء أحمق
    However, the preferential right is conditional on not causing substantial harm to the business and on the employee being qualified for the new position. UN ومع ذلك، يتوقف الحق التفضيلي على عدم إلحاق ضرر كبير بالمؤسسة وعلى تمتع الموظف بالمؤهلات اللازمة لشغل الوظيفة الجديدة.
    As domestic violence, such as wife-beating, can easily be latent, the police has been giving counsel and advice on not only the violence itself but also the problems that lead to violence. UN بما أن العنف في نطاق اﻷسرة ، مثل ضرب الزوجة ، يمكن أن يكون كامنا بسهولة ، فإن الشرطة تقدم المشورة والنصح لا بشأن العنف ذاته فحسب بل أيضا بشأن المشاكل التي تؤدي الى العنف .
    Safe transport depended on not allowing the shipper to derogate from those obligations. UN فالنقل المأمون يعتمد على عدم السماح للشاحن بعدم التقيد بتلك الالتزامات.
    The Government congratulates the Congolese population on not having yielded to that provocation; UN وتهنئ الحكومة الشعب الكونغولي على عدم الاستسلام لذلك الاستفزاز؛
    You need to stay here and focus on not making anything worse. Open Subtitles عليك أن تظل هنا وتركز على عدم زيادة الأمور سوءاً
    I need to work on not moving my eyes, you don't need to remind me. Open Subtitles أنا بحاجة إلى العمل على عدم تحريك عيني لا تحتاج إلى تذكيري
    And our profit margins, like every pharma company, depend on not wasting every drug that's slightly below standard. Open Subtitles و هوامش الربح لدينا مثل أي شركة أدوية أخرى، تعتمد على عدم إهدار كل الأدوية التي تعتبر أقل بقليل من المعيار.
    Really insistent on not mixing business with pleasure. Open Subtitles حقا إصرارا على عدم الاختلاط العمل والمتعة
    Your insistence on not speaking, sir, is making a tedious exercise ever so much worse. Open Subtitles إصرارك على عدم التحدث، يا سيدي، هو جعل ممارسة شاقة أسوأ من أي وقت مضى من ذلك بكثير.
    Right now, we need to focus on not getting caught. Open Subtitles الآن، نحن بحاجة إلى التركيز على عدم الوقوع
    Let's just say you no longer corner the market on not being dead as people think. Open Subtitles دعنا فقط نقول لكم لم يعد الزاوية السوق على عدم القتلى كما يظن الناس.
    All my energy's focused on not screaming in agony. Open Subtitles كل طاقتى مركزة على عدم الصراخ من الغضب.
    - Yeah. Well, congrats on not being the wedding jinx anymore. Open Subtitles حسناً، تهانيّ على عدم كونكِ ناحسة الزفاف بعد الآن.
    It's actually congratulations on not throwing a million pounds down the pan. Open Subtitles في الحقيقة أريد أن أهنئك على عدم رمي مليون باوند
    Well, why even confide in me at all if you're so intent on not discussing it? Open Subtitles حسنا، لماذا تعهدين إلي بأمورك إذا كنت مصممة جدا على عدم المناقشة
    I just want to stop by. Can't you concentrate on not being with a lady just for tonight? Open Subtitles اردت زيارتك فحسب، ألا تستطيع التركيز على عدم تواجدك مع سيدة لليلة فقط؟
    Of special interest to the work programme, however, is that 1993 evidenced a trend in that Governments increasingly tend to seek advice on not just how to attain the basic level of attractiveness for foreign investors, but more so how to be competitive among all the countries seeking the same investors. UN ومما يرتبط ارتباطا وثيقا ببرنامج العمل، مع هذا، ما لوحظ في عام ١٩٩٣ من أن هناك اتجاها واضحا لدى الحكومات نحو الميل بشكل متزايد لالتماس المشورة اللازمة، لا بشأن كيفية بلوغ المستوى اﻷساسي لاجتذاب المستثمرين اﻷجانب فحسب، بل أيضا بشأن كيفية احتفاظها بقدرتها التنافسية بين كافة البلدان التي تسعى إلى نفس المستثمرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more