"on nuclear issues" - Translation from English to Arabic

    • بشأن المسائل النووية
        
    • بشأن القضايا النووية
        
    • في المسائل النووية
        
    • عن المسائل النووية
        
    • في الميدان النووي
        
    • المعنية بالمسائل النووية
        
    • المعني بالمسائل النووية
        
    • فيما يتعلق بالمسائل النووية
        
    • في المجال النووي
        
    • حول المسائل النووية
        
    • للمسائل النووية
        
    That resolution in our view constitutes comprehensive action on nuclear issues. UN وفي رأينا، يشكل ذلك القرار إجراءات شاملة بشأن المسائل النووية.
    The Conference on Disarmament can play a particular role on nuclear issues. UN ويمكن أن يؤدِّي مؤتمر نزع السلاح دوراً خاصاً بشأن المسائل النووية.
    IAEA had established a highly efficient system of monitoring and verification and become the accepted authority on nuclear issues. UN لقد أنشأت الوكالة الدولية نظاما بالغ الكفاءة للرصد والتحقق وأصبحت السلطة المقبولة بشأن المسائل النووية.
    Debate on nuclear issues in this Conference cannot continue to be suffocated. UN ولا يمكن خنق المداولات بشأن القضايا النووية في هذا المؤتمر بصورة مستمرة.
    The time has come, we believe, for the Conference on Disarmament to demonstrate some leadership on nuclear issues. UN واعتقـد أن الوقـت قد حان كي يظهر مؤتمر نزع السلاح قدرا من الريادة في المسائل النووية.
    In the Asia and Pacific region, the secretariat of the ASEAN Regional Forum organized a seminar in 1997 on nuclear issues. UN وقد نظمت أمانة المنتدى اﻹقليمي اﻵسيوي حلقة دراسية عام ١٩٩٧ عن المسائل النووية.
    (j) The Agency should be called upon to halt the technical programmes provided to Israel. Cooperation with Israel on nuclear issues should be suspended until it accedes to the Treaty as a non-nuclear-weapon State and places all its nuclear facilities under a comprehensive safeguards agreement. Those steps are a necessary precondition in order to promote the universality, credibility and effectiveness of the Treaty. UN 10 - دعوة الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى وقف البرامج التقنية التي تقدم إلى إسرائيل وتعليق مستوى تعاونها معها في الميدان النووي ما لم تنضم إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، وأن تخضع جميع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية كشرط مسبق وضروري لتعزيز عالمية المعاهدة ومصداقيتها وفعاليتها.
    IAEA had established a highly efficient system of monitoring and verification and become the accepted authority on nuclear issues. UN لقد أنشأت الوكالة الدولية نظاما بالغ الكفاءة للرصد والتحقق وأصبحت السلطة المقبولة بشأن المسائل النووية.
    The crisis of confidence and mutual mistrust on nuclear issues requires a bold new approach to the nuclear fuel cycle. UN وتتطلب أزمة الثقة والريبة المتبادلة بشأن المسائل النووية نهجاً جديداً وواضحاً إزاء دورة الوقود النووي.
    New Zealand continues to believe that this Conference should engage in a dialogue on nuclear issues. UN وتظل نيوزيلندا تعتقد أنه ينبغي لهذا المؤتمر أن يدخل في حوار بشأن المسائل النووية.
    Increased transparency on nuclear issues would enhance confidence and reduce distrust. UN ومن شأن زيادة الشفافية بشأن المسائل النووية أن تعمل على زيادة الثقة والتقليل من الارتياب.
    Whether we can show the world's peoples that the debate on nuclear issues in the United Nations is not hypocrisy depends entirely on the nuclear-weapon States. UN وستتوقف قدرتنا على أن نُظهِر لشعوب العالم أن المناقشة بشأن المسائل النووية في الأمم المتحدة ليست ضربا من النفاق كلية على الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    We believe in the need to strengthen the Commission's final document on nuclear issues with respect to the following key elements. UN ونحن نؤمن بضرورة تعزيز الوثيقة الختامية للهيئة بشأن المسائل النووية فيما يتعلق بالعناصر الرئيسية التالية.
    We believe that the time has come to establish within the Conference a forum that will allow a regular and official exchange of information and views on nuclear issues. UN ونعتقد أن الوقت قد حان لإنشاء محفل في المؤتمر يمكن من تبادل المعلومات والآراء بشأن القضايا النووية بصورة منتظمة ورسمية.
    There is growing concern over the increasing impasse on nuclear issues involving some aspiring nuclear States, the more so because some of them are outside the framework of negotiations in the United Nations. UN وثمة قلق متعاظم من جراء تزايد الجمود بشأن القضايا النووية التي تشمل بعض الدول التي تطمح لأن تصبح دولا نووية، خاصة وأن بعضها يجري خارج إطار المفاوضات في الأمم المتحدة.
    Nor does New Zealand consider that progress on nuclear issues should be linked to progress in other areas of arms control. UN كما أن نيوزيلندا لا تقـر بربـط التقـدم في المسائل النووية بالتقدم في مجالات تحديد اﻷسلحة اﻷخرى.
    An ad hoc committee on nuclear issues would help to build confidence and would strengthen non—proliferation norms. And, perhaps most important, it would demonstrate, in a meaningful way, that the international community and this Conference are capable of living up to their obligations and responsibilities. UN فستساعد لجنة مخصصة تنشأ للنظر في المسائل النووية في بناء الثقة وتعزيز قواعد عدم الانتشار وربما، وهو اﻷهم، تظهر بطريقة واضحة أن المجتمع الدولي وهذا المؤتمر قادران على الارتفاع إلى مستوى التزاماتهما ومسؤولياتهما.
    I have dwelt on nuclear issues in these remarks because the United Kingdom is well aware that the decision to extend the nuclear non-proliferation Treaty indefinitely does not mean there should be any relaxation of efforts to promote nuclear disarmament. UN وقد تحدثت باسهاب عن المسائل النووية في ملاحظاتي، ﻷن المملكة المتحدة تعلم تماماً أن قرار تمديد معاهدة عدم اﻹنتشار النووي إلى أجل غير مسمّى، لا يعني أي سماح بتراخي للجهود في سبيل تعزيز نزع السلاح النووي.
    (ix) Calling on the Agency to halt the technical programmes provided to Israel. Cooperation with Israel on nuclear issues should be suspended until it accedes to the Treaty as a non-nuclear-weapon State and places all its nuclear facilities under a comprehensive safeguards agreement. Those steps are a necessary precondition in order to promote the universality, credibility and effectiveness of the Treaty. UN 9 - دعوة الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى وقف البرامج التقنية التي تُقدم إلى إسرائيل وتعليق مستوى تعاونها معها في الميدان النووي ما لم تنضم إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية، وأن تُخضِع جميع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية كشرط مسبق وضروري لتعزيز عالمية المعاهدة ومصداقيتها وفعاليتها.
    In my country, too, international negotiations on nuclear issues are carefully monitored, and nuclear disarmament is an issue on which Indian opinion is united. UN والمفاوضات الدولية المعنية بالمسائل النووية تراقب بدقة في بلدي أيضاً، ويشكل نزع السلاح النووي مسألة يتحد حولها الرأي العام الهندي.
    I should also again like to urge all regional groups to submit, as soon as possible, their candidates for the chairs of the two working groups, namely, on nuclear issues and on the draft declaration. UN كما أود أن أحث المجموعات الإقليمية مرة أخرى على تقديم مرشحيها لمنصبي رئيسي الفريقين العاملين، وهما تحديدا، الفريق العامل المعني بالمسائل النووية والفريق العامل المعني بمشروع الإعلان.
    Articles 24 and 50 (VIII) of the Regulations Act relating to article 27 of the Constitution, on nuclear issues, in force since 4 February 1985 UN المادة 24 و الفقرة الفرعية الثامنة من المادة 50 اللائحة التنظيمية للمادة 27 من الدستور فيما يتعلق بالمسائل النووية السارية منذ 4 شباط/فبراير 1985.
    :: Serves as a confidence-building measure among the States that belong to the zone, in particular by promoting transparency on nuclear issues, in addition to promoting cooperation on the peaceful uses of nuclear energy UN :: تشكل وسيلة لتقوية روابط الثقة بين البلدان المنضمة إلى المنطقة، وتعزز بوجه خاص الشفافية في المجال النووي. وتشجع إضافة إلى ما سبق التعاون على استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
    We should begin the process by opening a dialogue on nuclear issues in a manner that is both transparent and constructive. UN فينبغي أن نبدأ العملية بفتح حوار حول المسائل النووية بطريقة شفافة وبناءة في آن واحد.
    On Friday, 26 October, representatives of five non-governmental organizations will make presentations to the Committee on nuclear issues, outer space and conventional weapons. UN وفي يوم الجمعة، 26 تشرين الأول/أكتوبر، سيقدم ممثلو خمس منظمات غير حكومية عرضا للمجلس للمسائل النووية والفضاء الخارجي والأسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more