"on objectives" - Translation from English to Arabic

    • على الأهداف
        
    • على أهداف
        
    • بشأن اﻷهداف
        
    • عن الأهداف
        
    • المتعلقة بالأهداف
        
    • المتعلقة بأهداف
        
    • بشأن أهداف
        
    • بشأن الغايات
        
    It will strengthen the focus on objectives and will increase our effectiveness to achieve the defined objectives and the mandates given by Member States. UN وسيعزز التركيز على الأهداف ويزيد من فعاليتنا في بلوغ الأهداف المحددة والولايات التي كلفتنا بها الدول الأعضاء.
    The programme budget is a strategic document focusing on objectives set by Member States. UN وتشكل هذه الميزانية البرنامجية وثيقة استراتيجية تركِّز على الأهداف التي حددتها الدول الأعضاء.
    The present programme budget is a strategic document focusing on objectives and results. UN وتمثل هذه الميزانية البرنامجية وثيقة استراتيجية ينصب تركيزها على الأهداف والنتائج.
    The plan provides a common framework for the Court's activities over the next 10 years, with emphasis on objectives for the immediate three years. UN وتوفر الخطة إطارا عاما لأنشطة المحكمة للسنوات العشر القادمة، مع التركيز على أهداف تنفذ في الأعوام الثلاثة الأولى.
    Although no consensus on objectives and agenda was reached, some progress was made. UN وبالرغم من أنه لم يتم التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن اﻷهداف وجدول اﻷعمال، فقد أحرز بعض التقدم.
    " Preambular paragraphs are more suitable for a General Assembly resolution, not a paper on objectives and agenda. UN " تعتبر فقرات الديباجة أكثر ملاءمة لقرار يصدر من الجمعية العامة وليس ورقة عن الأهداف وجدول الأعمال.
    The programme budget that follows is a strategic document focusing on objectives and results. UN وتعتبر الميزانية البرنامجية الواردة أدناه وثيقة استراتيجية تركز على الأهداف والنتائج.
    The more powerful countries should seek new ways to mobilize resources, focusing on objectives. UN ومن اللازم أن تعكف أغنى البلدان على دراسة أساليب جديدة لتعبئة الموارد، وأن تركز اهتمامها على الأهداف.
    Countries need to reach consensus not only on objectives but also on the indicators that will make it possible to track progress. UN ويتعين على البلدان أن تتوصل إلى توافق في الآراء لا يقتصر على الأهداف فحسب، بل يشمل أيضا المؤشرات التي ستُمكّن من تتبع التقدم المحرز.
    The framework will enhance the governance and management practices of the Secretariat, strengthen the focus on objectives and increase effectiveness in achieving the defined objectives and mandates given by Member States. UN وسيعزِّز هذا الإطار الممارسات الإدارية والتنظيمية في الأمانة العامة؛ وسيزيد من التركيز على الأهداف ويعزز فعالية الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف المحددة والولايات التي وضعتها الدول الأعضاء.
    The framework will enhance the governance and management practices of the Secretariat; strengthen the focus on objectives and increase effectiveness in achieving the defined objectives and mandates given by Member States. UN وسيعزز الإطار الممارسات الإدارية والتنظيمية في الأمانة العامة؛ وسيزيد من التركيز على الأهداف ويعزز فعالية الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف المحددة والولايات التي وضعتها الدول الأعضاء.
    The framework will enhance the governance and management practices of the Secretariat; strengthen the focus on objectives and increase effectiveness in achieving the defined objectives and mandates given by Member States. UN وسيعزز الإطار الممارسات الإدارية والتنظيمية في الأمانة العامة؛ وسيزيد من التركيز على الأهداف ويعزز فعالية الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف المحددة والولايات التي وضعتها الدول الأعضاء.
    The framework will enhance the governance and management practices of the Secretariat; it will strengthen the focus on objectives and will increase effectiveness in achieving the defined objectives and mandates given by Member States. UN وسوف يعزز الإطار الممارسات الإدارية والتنظيمية في الأمانة العامة؛ بل سيعزز التركيز على الأهداف وسيزيد من فعالية الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف والولايات المحددة التي منحتها الدول الأعضاء.
    The process of coordinated activities designed to direct and control the impact of possible risks on the Organization, including the effect of uncertainty on objectives. UN عملية تنطوي على أنشطة منسَّقة وتهدف إلى توجيه أثر المخاطر الممكنة في المنظمة ومراقبتها، بما في ذلك تأثير انعدام اليقين على الأهداف.
    These discussions have particularly focused on objectives such as providing a better link between funding commitments to approved programming levels, providing increased predictability and broadening the base of burden-sharing among Member States. UN وتركّزت هذه المناقشات بصفة خاصة على أهداف من قبيل الربط بشكل أفضل بين التزامات التمويل لمستويات البرمجة المعتمدة، وزيادة إمكانية التنبؤ، وتوسيع قاعدة تقاسم الأعباء فيما بين الدول الأعضاء.
    These discussions have particularly focused on objectives such as providing a better link between funding commitments to approved programming levels, providing increased predictability and broadening the base of burden-sharing among Member States. UN وتركزت هذه المناقشات بصفة خاصة على أهداف من قبيل توفير صلة أفضل بين التزامات التمويل لمستويات البرمجة المعتمدة، وزيادة إمكانية التنبؤ، وتوسيع قاعدة تقاسم الأعباء فيما بين الدول الأعضاء.
    These discussions have particularly focused on objectives such as providing a better link between funding commitments to approved programming levels, providing increased predictability and broadening the base of burden-sharing among Member States. UN وتركزت هذه المناقشات بصفة خاصة على أهداف من قبيل توفير صلة أفضل بين التزامات التمويل لمستويات البرمجة المعتمدة، بما يوفر زيادة إمكانية التنبؤ وتوسيع قاعدة تقاسم الأعباء فيما بين الدول الأعضاء.
    Although no consensus on objectives and agenda was reached, some progress was made. UN وبالرغم من أنه لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن اﻷهداف وجدول اﻷعمال إلا أنه تم إحراز بعض التقدم.
    The umbrella treaty would contain provisions on objectives, definitions and the usual final clauses, such as entry into force, depositary, amendments, as well as modalities for participation of States. UN وتتضمن المعاهدة أحكاماً عن الأهداف والتعاريف والبنود الختامية المعتادة، مثل الدخول حيز النفاذ، والجهة الوديعة، والتعديلات، وأشكال مشاركة الدول.
    GPPs involve multiple public/private stakeholders and constituencies, based on agreements on objectives and organizational arrangements. UN وتشمل الشراكات البرنامجية العالمية العديد من أصحاب المصلحة الفئات المستهدفة في القطاعين العام والخاص، استنادا إلى الاتفاقيات المتعلقة بالأهداف والترتيبات التنظيمية.
    Further improvement should be made: for example, the information on objectives and indicators of progress should be made more specific to permit the Executive Committee to evaluate the achievement of goals of the UNHCR programme. UN ولا بد من إدخال المزيد من التحسينات: فعلى سبيل المثال يجب أن تكون المعلومات المتعلقة بأهداف ومؤشرات التقدم أكثر تحديداً لتمكين اللجنة التنفيذية من تقييم إنجاز أهداف برنامج المفوضية.
    We are keen to engage with all partners in a discussion on objectives and priorities for development assistance beyond 2015, but our immediate priority must be the implementation and achievement of the current MDGs. UN ونحن حريصون على الانخراط مع جميع الشركاء في مناقشات بشأن أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية وأولوياتها فيما بعد عام 2015. ولكن ينبغي أن تكون أولويتنا الآنية تنفيذ وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الحالية.
    A section on objectives, scope and guiding principles UN جزء بشأن الغايات والنطاق والمبادئ التوجيهية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more