"on observance of" - Translation from English to Arabic

    • عن مراعاة
        
    • بشأن مراعاة
        
    • عن الاحتفال
        
    • بشأن الاحتفال
        
    • المتعلقة بالامتثال
        
    • بشأن احترام
        
    Report of the Secretary-General on observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control UN تقرير الأمين العام عن مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Report of the Secretary-General on observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control UN تقرير الأمين العام عن مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Report of the Secretary-General on observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control UN تقرير الأمين العام بشأن مراعاة المعايـــــير البيئية فـــــي صياغـة وتنفيـــــذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    The annual Report on observance of Human Rights, which the Centre is required to draw up and publish, must henceforth contain, on the basis of the transposed Directive, a separate section devoted specifically to respect for the principle of equal treatment. UN :: ويجب أن يحتوي التقرير السنوي بشأن مراعاة حقوق الإنسان، الذي يلتزم المركز بإعداده ونشره، من الآن فصاعدا على قسم مستقل مكرس خصيصا لاحترام مبدأ المساواة في المعاملة، وذلك على أساس التوجيه المنقول.
    Information on observance of the International Day of Cooperatives was also provided. UN ووردت أيضا معلومات عن الاحتفال باليوم الدولي للتعاونيات.
    In his report on observance of the International Year of the Family, the Secretary-General confirms that " families assume diverse forms and functions among and within countries " .e UN ويؤكد الأمين العام في تقريره بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للأسرة أن " الأسرة تتخذ أشكالا وتضطلع بوظائف تختلف من بلد لآخر وداخل البلد الواحد " (هـ).
    The speaker elaborated on measures that the Board was undertaking to implement recommendations received from the World Bank Reports on observance of Standards and Codes (ROSCs). UN وعرض المتحدث بالتفصيل التدابير التي يتخذها المجلس لتنفيذ التوصيات الواردة في تقارير البنك الدولي المتعلقة بالامتثال للمعايير ومدونات قواعد السلوك.
    Precisely for this reason, the Russian Federation has proposed creating a legal basis for regional stability in the form of legally binding agreements on observance of the universally acknowledged rules of international relations. UN ولهذا السبب تحديدا، اقترح الاتحاد الروسي إرساء قاعدة قانونية للاستقرار الإقليمي، في صورة اتفاقات ملزمة قانونيا بشأن احترام المعايير المتعارف عليها للعلاقات الدولية.
    Report of the Secretary-General on observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control UN تقرير الأمين العام عن مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Report of the Secretary-General on observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control UN تقرير الأمين العام عن مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Report of the Secretary-General on observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control UN تقرير الأمين العام عن مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Report of the Secretary-General on observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control UN تقرير الأمين العام عن مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Another participant questioned whether the World Bank's Reports on observance of Standards and Codes (ROSC) should be based on IFRS. UN وتساءل مشارك آخر عما إذا كانت تقارير البنك الدولي عن مراعاة المعايير والمدونات ينبغي أن توضع على أساس معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    During the forum the young people considered the Government's plan to establish a Youth Parliament and had the opportunity to present proposals on observance of the rights of the child in the national Parliament. UN ونظر الشباب خلال المحفل في خطة وضعتها الحكومة لإنشاء برلمان للشباب، وسنحت لهم الفرصة لتقديم مقترحات بشأن مراعاة حقوق الطفل في البرلمان الوطني.
    A text on observance of trials is included in article 7, paragraph 3 (see E/CN.4/1997/92, para. 41). UN يرد نص بشأن مراعاة إجراءات المحاكمات في الفقرة ٣ من المادة ٧ )انظر E/CN.4/1997/92، الفقرة ١٤(.
    It is a telling fact that a total of 134 Member States appended their names as sponsors of the draft resolution on observance of the Olympic Truce. UN ومن الحقائق ذات الدلالة الكبيرة أن ١٣٤ دولة عضوة أضافت أسماءها باعتبارها من ضمن مقدمي مشروع القرار بشأن مراعاة " الهدنة اﻷوليمبية " .
    - The General Assembly receives a progress report on observance of the International Year of Older Persons. UN - استلام الجمعية العامة للتقرير المرحلي عن الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن.
    Report of the Secretary-General on observance of World Day to Combat Desertification and Drought: implementation of General Assembly resolution 49/115 UN تقرير اﻷمين العام عن الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف: تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٩/١١٥
    (a) Report of the Secretary-General on observance of the International Year for the Eradication of Poverty (A/52/573); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر (A/52/573)؛
    In his report on observance of the International Year of the Family, the Secretary-General confirms that " families assume diverse forms and functions among and within countries " . UN ويؤكد الأمين العام في تقريره بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للأسرة أن " الأسرة تتخذ أشكالا وتضطلع بوظائف تختلف من بلد لآخر وداخل البلد الواحد " (هـ).
    Copies of the advanced unedited version of the “Report of the Secretary-General on observance of the International Year for the Eradication of Poverty (1996) and Recommendations for the Rest of the Decade”, submitted under General Assembly agenda item 97 (f), are now available for delegations (outside of room S-2994). UN النسخة المتقدمة غير المحررة من " تقرير اﻷمين العام بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر )١٩٩٦( والتوصيات المتعلقة ببقية العقد، المقدمة في إطار البند ٩٧ )و( من جدول أعمال الجمعية العامة، متوفرة اﻵن للوفود )خارج الغرفة (S-2994.
    Copies of the advanced unedited version of the “Report of the Secretary-General on observance of the International Year for the Eradication of Poverty (1996) and Recommendations for the Rest of the Decade”, submitted under General Assembly agenda item 97 (f), are now available for delegations (outside of room S-2994). UN النسخة المتقدمة غير المحررة من " تقرير اﻷمين العام بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر )١٩٩٦( والتوصيات المتعلقة ببقية العقد " ، المقدمة في إطار البند ٩٧ )و( من جدول أعمال الجمعية العامة، متوفرة اﻵن للوفود )خارج الغرفة (S-2994.
    The 1993 SNA is the imbedded standard of the national accounts Data Quality Assessment Framework, and thus the data module Reports on observance of Standards and Codes give an indication of the quality of 1993 SNA implementation. UN ونظام الحسابات القومية لعام 1993 هو المعيار المكرس لإطار تقييم نوعية البيانات المتعلقة بالحسابات القومية، وبالتالي، فإن نماذج البيانات المضمنة في التقارير المتعلقة بالامتثال للمعايير والقواعد تعطى مؤشرا على نوعية تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    12. However, the issue was raised again, in an indirect manner, with the activities of Mr. Vladimir Kartashkin on observance of human rights by States which are not parties to United Nations human rights conventions. UN 12- غير أن المسألة أثيرت مجدداً، بصفة غير مباشرة، بمناسبة صدور ورقتي عمل السيد فلاديمير كارتاشكين بشأن احترام حقوق الإنسان من جانب الدول غير الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more