"on obstacles" - Translation from English to Arabic

    • عن العقبات
        
    • على العقبات
        
    • بشأن العقبات
        
    • وبالعقبات التي
        
    • بشأن العراقيل
        
    • بشأن العوائق
        
    • عن العراقيل
        
    • على العراقيل
        
    • وعن العقبات
        
    Information on obstacles to that effect may be provided. UN ويجوز توفير معلومات عن العقبات في هذا الصدد.
    Information on obstacles to that effect may be provided. UN ويجوز توفير معلومات عن العقبات في هذا الصدد.
    Information on obstacles to that effect may be provided. UN ويجوز توفير معلومات عن العقبات في هذا الصدد.
    It should not be limited to implementation status, but focus also on obstacles to implementation. UN وينبغي ألا تقتصر على حالة التنفيذ بل تركز أيضاً على العقبات التي تعترض التنفيذ.
    Discussions focused on obstacles to implementation; UN وركزت المناقشات على العقبات التي تعترض التنفيذ؛
    Report on obstacles for donor contributions to support implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management UN تقرير بشأن العقبات أمام مساهمات الجهات المانحة لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    It regrets, however, that the report did not contain sufficient information on obstacles and problems faced in the implementation of the Covenant. UN غير أنها تأسف لأن التقرير لم يتضمن معلومات كافية عن العقبات والمشاكل المواجهة في تنفيذ العهد.
    National action taken against racism and racial discrimination could be monitored and improved by requesting an expert member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to prepare a report on obstacles encountered by States parties with respect to the effective implementation of the Convention and suggestions for remedial measures. UN ويمكن، فضلا عن ذلك، مراقبة وتحسين التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري بتكليف خبير من أعضاء لجنة مكافحة التمييز العنصري بوضع تقرير عن العقبات التي تواجهها الدول اﻷطراف عند تطبيق الاتفاقية على نحو فعال وبتقديم اقتراحات بشأن التدابير التي ينبغي اتخاذها لمعالجتها.
    There were few statistics on rural women, no specific information on obstacles to the implementation of the Convention, and no explanation of the reservations made by the Libyan Arab Jamahiriya. UN على قدر ضئيل من اﻹحصاءات عن المرأة الريفية، ولا توجد به أي إشارة واقعية وأي معلومات عن العقبات أمام تنفيذ الاتفاقية ولا يتضمن أي تفسير للتحفظات التي أعربت عنها الجماهيرية العربية الليبية.
    It was also suggested that the secretariat should prepare a report on obstacles that could prevent potential donors, including industry, from contributing resources to support implementation of the Strategic Approach. UN 39 - واقترح كذلك أن تعد الأمانة تقريراً عن العقبات التي يمكن أن تحول دون إسهام المانحين المحليين، بما في ذلك الصناعة، بالموارد لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    It was also suggested that the secretariat should prepare a report on obstacles that could prevent potential donors, including industry, from contributing resources to support implementation of the Strategic Approach. UN 39 - واقترح كذلك أن تعد الأمانة تقريراً عن العقبات التي يمكن أن تحول دون إسهام المانحين المحليين، بما في ذلك الصناعة، بالموارد لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    The interlocutors provided valuable information on the situation in Darfur, on priority areas of concern as well as on obstacles hampering implementation of existing recommendations. UN وقدم المحاورون معلومات قيمة عن الوضع في دارفور ومجالات الاهتمام ذات الأولوية، وكذلك عن العقبات التي تعوق تنفيذ التوصيات القائمة.
    20. The Preparatory Committee invites the Secretary-General to present an updated report on obstacles facing development in Africa and the least developed countries, and to pay special attention in that report to the following: UN ٢٠ - تدعو اللجنة التحضيرية اﻷمين العام إلى تقديم تقرير مستكمل عن العقبات التي تعترض سبيل التنمية في أفريقيا وأقل البلدان نموا، وتوجيه اهتمام خاص، في ذلك التقرير، إلى ما يلي:
    The Commission on Human Rights has urged the Special Rapporteur to focus on obstacles and difficulties impeding the realization of the right to education, and Section II describes her work at both domestic and international levels. UN ولقد حثت لجنة حقوق الإنسان المقررة الخاصة على التركيز على العقبات والصعوبات التي تعوق إعمال الحق في التعليم، ويتم في الفرع الثاني وصف العمل الذي أنجزته على الصعيدين المحلي والدولي.
    On 29 February 1996, a second meeting was convened to focus more precisely on obstacles to repatriation. UN وفي ٩٢ شباط/فبراير ٦٩٩١، عقد اجتماع ثان للتركيز بشكل أدق على العقبات التي تعترض سبيل العودة إلى الوطن.
    2. The report mainly focuses on obstacles to the implementation of the right to adequate housing and issues that would require further attention of the Human Rights Council in order to achieve the realization of the right to adequate housing. UN 2- ويركز التقرير بصورة أساسية على العقبات التي تعترض تنفيذ الحق في السكن اللائق وعلى القضايا التي ستتطلب مزيداً من العناية من جانب مجلس حقوق الإنسان بغية التوصل إلى إعمال الحق في السكن اللائق.
    65. The following comments on obstacles are not exhaustive, but merely indicative of the discussions held during the second session of the Working Group. UN ٥٦- إن التعليقات التالية بشأن العقبات ليست تعليقات كاملة ولكنها مجرد تعليقات تشير إلى المناقشات التي أجريت خلال دورة الفريق العامل الثانية.
    The Council, in its resolution, calls on the Special Rapporteur to gather, review and exchange information on obstacles to the enjoyment of the right to education and formulate recommendations on measures to promote and protect it. UN ويهيب المجلس، في قراره، بالمقرر الخاص أن يجمع معلومات بشأن العقبات التي تحول دون التمتع بالحق في التعليم ويستعرضها ويتباحث بشأنها ويصوغ توصيات بشأن التدابير الكفيلة بتعزيزه وحمايته.
    The workshop also provided an opportunity for participating countries to share and exchange their views and experiences on obstacles and challenges in reporting as well as successful strategies to overcome obstacles. UN وأتاحت حلقة العمل أيضا فرصة للبلدان المشاركة لتقاسم وتبادل وجهات النظر والخبرات بشأن العراقيل والتحديات في مجال الإبلاغ فضلا عن الاستراتيجيات الناجحة لتجاوز العراقيل.
    VI. THE WORKING GROUP'S FINDINGS on obstacles TO THE EFFECTIVE AND FULL PROTECTION UN سادساً- استنتاجات الفريق العامل بشأن العوائق التــي تواجهها الحماية الفعالة
    However, the Representative is concerned by the numerous reports he has received on obstacles faced by returnees, especially in the areas that are remote from departmental capitals. UN وبالمقابل، أبدى ممثل الأمين العام انشغاله بشأن المعلومات العديدة التي تصله عن العراقيل التي يواجهها الأشخاص العائدون، ولا سيما في المناطق النائية عن مراكز المقاطعات.
    For this reason, the United States believes that it is premature at this point to comment on obstacles. UN ولهذا السبب، تعتقد الولايات المتحدة أنّه من السابق لأوانه حاليا إبداء التعليقات على العراقيل.
    623. The Committee recommends that in the subsequent report the Government of Guyana include more concrete data on measures implemented on obstacles encountered and provide the Committee with more statistics to illustrate change. UN ٦٢٣- أوصت اللجنة بأن تدرج حكومة غيانا في تقريرها اللاحق بيانات أكثر تحديدا عن تنفيذ التدابير، وعن العقبات التي صادفتها في تنفيذها، وأن تزود اللجنة بمزيد من اﻹحصائيات لتوضيح التغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more