"on occasions" - Translation from English to Arabic

    • في مناسبات
        
    • في المناسبات
        
    • في بعض المناسبات
        
    • أحياناً بعدم
        
    on occasions when these supplies have been uncovered the Panel has clearly seen that they include bombs. UN واتضح للفريق، حينما كشف الغطاء عن هذه الإمدادات في مناسبات معينة، أنها تشتمل على قنابل.
    The art of self-defense, And of attack on occasions, Open Subtitles فن الدفاع عن النفس .. والهجوم في مناسبات
    It's nice to congratulate ourselves on occasions like this. Open Subtitles من اللطيف ان نهنئ أنفسنا في مناسبات كهذه
    on occasions where the Special Rapporteur could not be present herself, she tried, as far as possible, to have a staff member represent her. UN وحاولت بقدر الإمكان في المناسبات التي لم تتمكن من حضورها تكليف أحد الموظفين بتمثيلها.
    on occasions where the Special Rapporteur could not be present herself, she endeavoured, to the extent possible, to have a staff member represent her. UN وحاولت، قدر الإمكان، تكليف أحد الموظفين بتمثيلها في المناسبات التي لم تتمكن من حضورها.
    In addition, relief programmes for the internally displaced have on occasions been suspended because they are thought to be intensifying or prolonging the armed conflict that originally provoked the displacement. UN هذا بالإضافة إلى أن برامج الإغاثة للمشردين داخلياً أُوقفت في بعض المناسبات باعتبارها سبباً في تكثيف أو إطالة أمد النزاع المسلح الذي أثار في الأصل هذا التشريد.
    (g) Bombing data while valuable has on occasions been inaccurate and misleading. UN (ز) اتسمت بيانات القصف أحياناً بعدم الدقة والتضليل، وإن كانت قيّمة.
    But there is no reason why this Conference and its President should not recognize the existence of other coalitions on occasions when they themselves wish to speak collectively. UN ولكن ليس هناك أي سبب يجعل هذا المؤتمر ورئيسته لا يعترفان بوجود تحالفات أخرى في مناسبات تريد فيها التحدث بنفسها جماعياً.
    on occasions such as this, rhetoric comes easily. UN في مناسبات كهذه تتفتق قريحة الإنسان عن بلاغة سلسة.
    Portugal has a habit of recalling them, on occasions such as this, because we feel that this common undertaking is based on solid foundations. UN وتعودت البرتغال على الإشارة إلى هذه الأفكار والقيم في مناسبات مثل هذه، لأننا نرى أن هذا التعهد المشترك يستند إلى قواعد صلبة.
    They are constituted on different principles and they meet together only on occasions of symbolic significance such as a coronation, or the State opening of Parliament when the Commons are summoned by the Queen to the House of Lords. UN وهي تقوم على مبادئ مختلفة ولا تجتمع إلا في مناسبات ذات أهمية رمزية مثل التتويج أو الافتتاح الرسمي للبرلمان حيث تدعو الملكة مجلس العموم إلى مجلس اللوردات.
    They are constituted on different principles and they meet together only on occasions of symbolic significance such as a coronation, or the State opening of Parliament when the Commons are summoned by the Queen to the House of Lords. UN وتقوم هذه المكونات على مبادئ مختلفة ولا تجتمع إلا في مناسبات ذات أهمية رمزية مثل مراسم التتويج أو الافتتاح الرسمي للبرلمان حيث تدعو الملكة مجلس العموم إلى مجلس اللوردات.
    Since the Conference stopped work over three years ago, it has come tantalizingly close on occasions to agreeing to restart, but not close enough. UN ومنذ أن توقف المؤتمر عن العمل قبل ثلاث سنوات ونيف، فإنه قد اقترب في مناسبات ما من الاتفاق على استئناف عمله، ولكنه لم يقترب بما فيه الكفاية.
    The Turkish Cypriot authorities take pride in their incessant efforts to protect the cultural heritage of Northern Cyprus, for which they have received praise from foreign experts and observers who have visited the island on occasions to study the situation. UN وإن السلطات القبرصة التركية تعتز بما تبذله من جهود متواصلة لحماية التراث الثقافي لقبرص الشمالية، اﻷمر الذي جعلها محل ثناء الخبراء والمراقبين اﻷجانب الذين زاروا الجزيرة في مناسبات تتعلق بدراسة الحالة.
    It was also stated that the armed forces had intervened, on occasions, at the request of the political leadership when the latter failed to resolve their differences and the country was faced with civil disorder and chaos. UN وذكر أيضا أن القوات المسلحة قد تدخلت في مناسبات معينة بناء على طلب الزعامة السياسية عندما فشلت تلك الزعامة في تسوية خلافاتها وكان البلد يواجه الاضطراب والفوضى المدنيين.
    on occasions where the Special Rapporteur could not be present herself, she endeavoured, to the extent possible, to have an OHCHR staff member participate. UN وسعت جاهدةً، قدر الإمكان، إلى إيفاد أحد موظفي المفوضية في المناسبات التي تعذر عليها حضورها.
    on occasions where the Special Rapporteur could not be present herself, she endeavoured, to the extent possible, to have an Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) staff member participate. UN وسعت جاهدةً، قدر الإمكان، إلى إيفاد أحد موظفي المفوضية السامية لحقوق الإنسان للمشاركة في المناسبات التي تعذر عليها حضورها.
    Unfortunately, however, on occasions when it has broadly disseminated the required information with transparency, that information has at times been manipulated and used to serve the interests and objectives of our aggressors. UN بيد أنه من المؤسف، أنه، في المناسبات التي قام بها هذا النظام بتوزيع واسع للمعلومات المطلوبة، بشفافية، جرى أحيانا التلاعب بهذه المعلومات، واستُعملــت لخدمة مصالح وأهداف المعتدين علينا.
    on occasions, Osama bin Laden has been able to unite Shia with Sunni in their fight against their common enemies. UN واستطاع أسامة بن لادن في بعض المناسبات توحيد الشيعة والسنة في قتالهم ضد الأعداء المشتركين.
    on occasions, Osama bin Laden has been able to unite Shia with Sunni in their fight against their common enemies. UN واستطاع أسامة بن لادن في بعض المناسبات توحيد الشيعة والسنة في قتالهم ضد الأعداء المشتركين.
    Not even Zeus himself could overturn it, much as he wants to on occasions try to change fate or re-direct it, he himself is even subject to its dictates. Open Subtitles حتى زيوس نفسه لم يستطع تخطيه حتى في بعض المناسبات حاول تغييره أو عكسه ولكنه نفسه كان عرضة للأقدار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more