"on oda" - Translation from English to Arabic

    • على المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • على المساعدة الانمائية الرسمية
        
    • عن المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • على المساعدة اﻹنمائية الرسمية من
        
    • وفيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية
        
    This will reflect on ODA for forests as well. UN وسينعكس هذا على المساعدة الإنمائية الرسمية للغابات أيضا.
    Therefore, a large number of African countries still depend on ODA to fund agricultural development. UN ولذلك لا يزال عدد كبير من البلدان الأفريقية يعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية لتمويل التنمية الزراعية.
    Many African countries continue to rely on ODA to bridge the financing gap. UN ويستمر اعتماد كثير من البلدان الأفريقية على المساعدة الإنمائية الرسمية لسد الثغرة التمويلية.
    Last year, basic laws on ODA were enacted as the first step forward. UN وفي السنة الماضية، سُنّت قوانين أساسية بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية كخطوة أولى إلى الأمام.
    Data on ODA are derived from the Development Assistance Committee annual reports. UN واستُمدت البيانات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من التقارير السنوية للجنة المساعدة الإنمائية.
    The high degree to which many island developing countries depend on ODA raises serious questions about the sustainability of their growth in case of possible aid shocks. UN بيد أن الارتفاع الكبير في درجة اعتماد كثير من البلدان الجزرية النامية على المساعدة الانمائية الرسمية يثير مسائل خطيرة تتعلق باستدامة نموها في حالة حدوث صدمات في تلك المساعدات.
    Many African countries continue to rely on ODA to bridge the financing gap. UN ويستمر اعتماد كثير من البلدان الأفريقية على المساعدة الإنمائية الرسمية لسد الثغرة التمويلية.
    Despite a significant increase in its own resources, my country will have to rely on ODA for some time in its efforts to realize the MDGs as well as for overall development. UN وعلى الرغم من حدوث زيادة ملحوظة في موارد بلدي، فإنه سيكون مضطرا للاعتماد على المساعدة الإنمائية الرسمية بعض الوقت، في جهوده لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك بالنسبة للتنمية عموما.
    However, it placed excessive emphasis on ODA which, while contributing to poverty reduction, did not necessarily foster development. UN إلا أنها تؤكد بشكل مفرط على المساعدة الإنمائية الرسمية التي لا تشجع التنمية بالضرورة وإن كانت تسهم في الحدّ من الفقر.
    The improvement in the current account balances of exporting countries enabled them to build foreign exchange reserve buffers and reduce their reliance on ODA as a source of current account financing. UN وبفضل تحسّن مراكز الحسابات الجارية، تمكنت البلدان المصدرة من تكوين هوامش أمان من احتياطيات النقد الأجنبي ومن الحدّ من اعتمادها على المساعدة الإنمائية الرسمية كمصدر لتمويل حساباتها الجارية.
    The studies rely primarily on existing data, and focus largely on ODA in the forestry sector. UN وتعتمد الدراسات أساسا على البيانات الموجودة، وتركز إلى حد كبير على المساعدة الإنمائية الرسمية في قطاع الغابات.
    The improvement in the current account balances of exporting countries enabled them to build foreign exchange reserve buffers and reduce their reliance on ODA as a source of current account financing. UN وبفضل تحسن أرصدة الحسابات الجارية تمكنت البلدان المصدرة من توسيع هامش أمانها من احتياطيات النقد الأجنبي، والحد بذلك من اعتمادها على المساعدة الإنمائية الرسمية كمصدر لتمويل حسابها الجاري.
    At the same time, the least developed countries continue to rely on ODA and development assistance. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال أقل البلدان نموا تعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية والمساعدة الإنمائية.
    However, although domestic resource mobilization had increased, the least developed countries were still dependent on ODA for investment in productive capacities and infrastructure. UN ومع ذلك، ومع أن هناك زيادة في تعبئة الموارد الداخلية، فإن أقل البلدان نمواً لا تزال تعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية لأغراض الاستثمار في القدرات والهياكل الأساسية الإنتاجية.
    Liberia continued to rely heavily on ODA to support its reconstruction and development efforts. UN 17 - وذكر أن ليبريا تواصل الاعتماد بشدة على المساعدة الإنمائية الرسمية لدعم إعادة الإعمار وجهود التنمية.
    There is need for Africa and its development partners to ensure that international commitments on ODA are met and that funds are provided in a sustained and predictable manner. UN ويستدعي ذلك من أفريقيا وشركائها الإنمائيين التأكد من الوفاء بالالتزامات الدولية بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية على نحو مطرد وقابل للتنبؤ.
    The developed countries should fully and promptly honour their commitments on ODA and debt relief, open their markets and increase the transfer of technology. UN والبلدان المتقدمة النمو ينبغي لها أن تقوم، على نحو كامل وعاجل، بالوفاء بالتزاماتها بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف الديون، وفتح الأسواق، والمضي في نقل التكنولوجيا.
    Not only do international targets on ODA need to be achieved, but the recovery should also be sustainable and its benefits more equally shared. UN ولا يتعين أن تتحقق الأهداف الدولية بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية فحسب بل أن يكون التعافي مستداماً أيضاً وأن يجري تقاسم منافعه بقدر أكبر من المساواة.
    Development partners must also meet their commitments on ODA, despite the crisis. UN ويجب أيضاً أن يفي الشركاء في التنمية بتعهداتهم المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية على الرغم من الأزمة.
    Data on ODA are derived from the Development Assistance Committee annual reports. UN واستُمدت البيانات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من التقارير السنوية للجنة المساعدة الإنمائية.
    Furthermore, several LDCs were severely debt-distressed, and had difficulty in attracting external financing, which made them critically dependent on ODA. UN علاوة على ذلك هناك العديد من أقل البلدان نمواً التي تعاني ضيقا شديدا سببه الدين وتجد صعوبة في جذب التمويل الخارجي اﻷمر الذي يجعل هذه البلدان تعتمد بشكل حرج على المساعدة الانمائية الرسمية.
    Data on ODA are derived from the Development Assistance Committee annual reports. UN واستُمدت البيانات عن المساعدة الإنمائية الرسمية من التقارير السنوية للجنة المساعدة الإنمائية.
    The LDCs have limited access to international financial markets and to foreign direct investment (FDI) and depend mostly on ODA for their external financing. UN ٢١ - إن فرص وصول أقل البلدان نموا الى اﻷسواق المالية الدولية والى الاستثمار اﻷجنبي المباشر فرص محدودة وتتوقف في المقام اﻷول على المساعدة اﻹنمائية الرسمية من أجل الحصول على التمويل الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more