"on official development assistance" - Translation from English to Arabic

    • على المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • عن المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • على المساعدات الإنمائية الرسمية
        
    • على المساعدة الانمائية الرسمية
        
    • على المعونة الإنمائية الرسمية
        
    • المتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية
        
    Consequently, the country was dependent on official development assistance and government debt. UN ونتيجة لذلك، أصبح البلد يعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية والديون الحكومية.
    At the United Nations, we have long focused on official development assistance as being synonymous with global partnerships. UN وفي الأمم المتحدة، ركزنا على المساعدة الإنمائية الرسمية منذ زمن بعيد على أنها مرادفة للشراكة العالمية.
    Of course, Africa does not want to rely on official development assistance. UN بطبيعة الحال، لا تريد أفريقيا أن تعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Data on official development assistance are derived from DAC annual reports. UN وتستمد البيانات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من التقارير السنوية للجنة.
    Data on official development assistance are derived from the Development Assistance Committee annual reports. UN واستُمدت البيانات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من التقارير السنوية للجنة المساعدة الإنمائية.
    Those commitments must continue to guide action on official development assistance. UN وتلك الالتزامات يجب أن تظل نبراسا نستنير به فيما نتخذ من إجراءات بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية.
    This past year, we have many reasons to be thankful: the end of the North-South conflict in Sudan, democratic elections in Afghanistan and Iraq, and the recent commitments on official development assistance and debt cancellation by the European Union and the G-8, to name but a few. UN ولدينا في العام المنصرم كثير من دواعي الارتياح، كانتهاء الصراع بين الشمال والجنوب في السودان، والانتخابات الديمقراطية في أفغانستان والعراق، والالتزامات الأخيرة من جانب الاتحاد الأوروبي ومجموعة الثمانية فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وإلغاء الديون، وذلك على سبيل المثال لا الحصر.
    Several small island developing States are heavily dependent on official development assistance. UN ويعتمد العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية بشدة على المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Many LDCs remained highly dependent on official development assistance (ODA). UN وقد ظل كثير من أقل البلدان نمواً معتمداً بدرجة مرتفعة على المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Many LDCs remained highly dependent on official development assistance (ODA). UN وقد ظل كثير من أقل البلدان نمواً معتمداً بدرجة مرتفعة على المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Developing-country Governments cannot continue to rely on official development assistance (ODA) and concessionary financing in order to achieve social and economic development. UN ولا تستطيع حكومات البلدان النامية أن تظل تعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية وعلى التمويل بشروط ميسرة لتحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية.
    As a result, the task of filling investment resource gaps falls on official development assistance (ODA). UN وعليه، فإن مهمة سد الثغرات الموجودة في موارد الاستثمار تقع على المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Those countries must therefore continue to rely on official development assistance, which had declined sharply. UN وأن هذه البلدان عليها، لذلك، أن تواصل الاعتماد على المساعدة الإنمائية الرسمية التي انخفضت بصورة حادة.
    Indeed, harnessing domestic financial resources is important for accelerating economic growth, as well as reducing dependence on official development assistance (ODA) and associated conditionality's, thereby increasing ownership of the development process. UN حقا، إن تعزيز الموارد المالية المحلية عنصر هام في تسريع النمو الاقتصادي، فضلا عن تناقص الاعتماد على المساعدة الإنمائية الرسمية والشروط المرتبطة بها، مما يؤدي إلى زيادة فلكية عملية التنمية.
    The first entails keeping our promises on official development assistance (ODA) and leveraging other development-friendly resources. UN يستلزم المقترح الأول أن نفي بوعودنا المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وتعبئة موارد أخرى مواتية للتنمية.
    Data on official development assistance are derived from DAC annual reports. UN وتستمد البيانات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من التقارير السنوية للجنة المساعدة الإنمائية.
    2. In his introductory remarks, Mr. Kjorven stressed the importance of delivering on official development assistance (ODA) commitments and making changes to make aid more effective. UN 2 - وشدد السيد كيورفن في ملاحظاته الافتتاحية على أهمية الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وإجراء التغييرات لجعل المعونة أكثر فعالية.
    Austria is fully committed to meeting its international obligations on official development assistance. UN وتلتزم النمسا التزاما تاما بالوفاء بواجباتها الدولية بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The need for measures to accelerate further implementation of commitments on official development assistance (ODA) and trade is also acknowledged. UN وأقر التقرير أيضا بضرورة اتخاذ تدابير للتعجيل بزيادة تنفيذ الالتزامات بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة.
    The Committee calls upon the State party to adopt a human rights-based approach to its policies on official development assistance and on agriculture and trade, by: UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان في سياساتها بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية وبشأن الزراعة والتجارة، وذلك من خلال ما يلي:
    31. Urges continued support of measures to address the challenges of poverty eradication and hunger, job creation and sustainable development in Africa, including, as appropriate, debt relief, improved market access, support for the private sector and entrepreneurship, fulfilment of commitments on official development assistance and increased flows of foreign direct investment, and transfer of technology on mutually agreed terms; UN 31 - تحث على مواصلة دعم التدابير الرامية إلى مواجهة التحديات المتمثلة في القضاء على الفقر والجوع وإيجاد فرص العمل وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا، بوسائل تشمل، حسب الاقتضاء، تخفيف عبء الديون وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق ودعم القطاع الخاص والمشاريع الحرة والوفاء بالالتزامات فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي ونقل التكنولوجيا وفقا لشروط متفق عليها؛
    It has provided valuable evaluations of United Nations economic flagship reports and made important submissions to a number of Economic and Social Council projects, most notably the policy papers that it is preparing on official development assistance and safety nets for social development. UN حيث أجرت عمليات تقييم مهمة للتقارير الاقتصادية المميزة التي تصدرها الأمم المتحدة وقدمت إسهامات لها شأنها في عدد من مشروعات المجلس، وخاصة ما يتعلق منها ببحوث السياسات التي يعدها عن المساعدة الإنمائية الرسمية وشبكات الأمان اللازمة للتنمية الاجتماعية.
    Africa should not rely on official development assistance alone; Zimbabwe believes that improving market access for Africa's agricultural and non-agricultural goods is the key to its ability to finance development. UN وينبغي ألا تعتمد أفريقيا على المساعدات الإنمائية الرسمية وحدها؛ وتعتقد زمبابوي أن تحسين فرص وصول السلع الزراعية وغير الزراعية الأفريقية إلى الأسواق هو العنصر الرئيسي لقدرتها على تمويل التنمية.
    While resource flows to developing countries had continued to grow, many countries, particularly the least developed countries, had not been able to attract new financial flows from private sources and were still largely dependent on official development assistance. UN وعلى الرغم من أن تدفقات الموارد الى البلدان النامية استمرت في النمو، فان عددا كبيرا من البلدان وخاصة أقل البلدان نموا، لم تتمكن من اجتذاب تدفقات مالية جديدة من المصادر الخاصة ولا تزال تعتمد الى حد كبير على المساعدة الانمائية الرسمية.
    The recent European Union and United States initiatives to increase spending on official development assistance are welcome as first promising steps in the right direction. UN ورحبوا بالمبادرات المتخذة مؤخرا من جانب الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة لزيادة الإنفاق على المعونة الإنمائية الرسمية باعتبارها أولـى الخطوات الواعدة المتخذة في الاتجاه السليم.
    It is believed that Mexico, another member of OECD that is not a Committee member, which was not included in the OECD table on official development assistance from non-Committee donors, also provides sizeable assistance to developing countries. UN ويُعتقد أنّ المكسيك، وهي عضو آخر في منظمة التعاون والتنمية ليست عضوا في لجنة المساعدة الإنمائية وليست مدرجة في جدول منظمة التعاون والتنمية المتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من المانحين غير الأعضاء في اللجنة، تقدم أيضا مساعدة ضخمة للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more