"on official mission" - Translation from English to Arabic

    • في مهمة رسمية
        
    • في مهام رسمية
        
    • في بعثة رسمية
        
    • في بعثات رسمية
        
    • في إطار بعثة رسمية
        
    He also visited Panama on official mission from 8 to 10 May 2002, at the invitation of that country. UN وزار كذلك بنما في مهمة رسمية من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002 تلبية لدعوة من هـذا البلد.
    The report includes an analysis of the Special Rapporteur's visits on official mission to El Salvador and Panama. UN ويتضمّن التقرير تحليلاً للزيارتين اللتين قام بهما المقرر الخاص في مهمة رسمية إلى السلفادور وبنما.
    He also visited Panama on official mission from 8 to 10 May 2002, at the invitation of that country. UN وزار كذلك بنما في مهمة رسمية من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002 تلبية لدعوة من هـذا البلد.
    3. The difficulties encountered by those seeking to participate in seminars, conferences and training courses and by delegates on official mission gave rise to additional travel costs of some LD 3,000. UN 3 - واجه سفر المتدربين والمشاركين في الندوات والمؤتمرات والدورات التدريبية والموفدين في مهام رسمية صعوبات وترتب عنه تحمل تكاليف سفر إضافية بحوالي 000 3 ثلاثة آلاف دينار.
    7. Trainees and participants in seminars and envoys on official mission have had difficulty in travelling because of the air embargo, which has entailed additional travel costs. The delivery of mail, publications and research work has also been delayed, as a result of which it has been difficult to keep up with world events. UN ٧ - تعطل سفر المتدربين والمشاركين في الندوات والدورات التدريبية والموفدين في مهام رسمية نتيجة الحظر الجوي مما ترتب عنه مصاريف إضافية للرحلات وتأخر وصول المخاطبات البريدية والنشرات واﻷبحاث مما أثر سلبا على مواكبة اﻷحداث الدولية.
    During its fortyseventh session, the Working Group made a revision of the list of countries it had requested to visit on official mission. UN وقام الفريق العامل، خلال دورته السابعة والأربعين بمراجعة قائمة البلدان التي طلب زيارتها في بعثة رسمية.
    77. The Working Group welcomes the invitations extended to it to pay visits to countries on official mission. UN 77- ويرحب الفريق العامل بالدعوات التي وُجِّهت إليه لزيارة البلدان في بعثات رسمية.
    While the Special Representative was on official mission to Kyrgyzstan, she accepted an invitation to brief the Academy of Police in Bishkek. UN ولما كانت الممثلة الخاصة في مهمة رسمية إلى قيرغيزستان، قبلت دعوة بعقد جلسة إعلامية في أكاديمية الشرطة في بشكيك.
    7. At the invitation of the Government, he visited El Salvador on official mission from 5 to 8 May 2002. UN 7- وتلبية لدعوة من حكومة السلفادور، زار المقرر الخاص هذا البلد في مهمة رسمية من 5 إلى 8 أيار/مايو 2002.
    13. At the invitation of the Government, he visited El Salvador, on official mission from 5 to 8 May 2002. UN 13 - وتلبية لدعوة رسمية من حكومة السلفادور، زار المقرر الخاص هذا البلد في مهمة رسمية من 5 إلى 8 أيار/مايو 2002.
    They include a case of non-authorized use of the name of the Executive Secretary in a publication as well as the failure of the GM to notify the secretariat of the cancellation of a meeting, to which staff had travelled on official mission. UN ومن هذه الحالات حالة استخدام غير مرخص لاسم الأمين التنفيذي في منشور من المنشورات، وحالة لم تقم فيها الآلية العالمية بإخطار أمانة الاتفاقية بإلغاء أحد الاجتماعات، وهو اجتماع سافر إليه موظفون مبعوثون في مهمة رسمية من أجل حضوره.
    They include a case of non-authorized use of the name of the Executive Secretary in a publication as well as the failure of the GM to notify the secretariat of the cancellation of a meeting, to which staff had travelled on official mission. UN ومن هذه الحالات حالة استخدام غير مرخص لاسم الأمين التنفيذي في منشور من المنشورات، وحالة لم تقم فيها الآلية العالمية بإخطار أمانة الاتفاقية بإلغاء أحد الاجتماعات، وهو اجتماع سافر إليه موظفون مبعوثون في مهمة رسمية من أجل حضوره.
    In June 2006, the Inspectors went on official mission to Headquarters to interview, among others, those high-level officials who were dealing closely with staff mobility. UN وفي حزيران/يونيه 2006، سافر المفتشان في مهمة رسمية إلى المقر لإجراء مقابلات مع عدد من الموظفين من بينهم أولئك المسؤولون الرفيعو المستوى المعنيون بصورة وثيقة بمسألة تنقُّل الموظفين.
    In June 2006, the Inspectors went on official mission to Headquarters to interview, among others, those high-level officials who were dealing closely with staff mobility. UN وفي حزيران/يونيه 2006، سافر المفتشان في مهمة رسمية إلى المقر لإجراء مقابلات مع عدد من الموظفين من بينهم أولئك المسؤولون الرفيعو المستوى المعنيون بصورة وثيقة بمسألة تنقُّل الموظفين.
    (d) Issuance of laissez-passer and other travel documents; travel arrangements for delegations and staff members on official mission and home leave; shipment of official property; bulk consignments for conferences; and removal of household goods and personal effects and the related insurance requirements; UN (د) إصدار جوازات المرور وغيرها من وثائق السفر؛ القيام بترتيبات سفر الوفود والموظفين في مهام رسمية وفي إجازات زيارة الوطن، وشحن الممتلكات الرسمية، وشحن الإرساليات للمؤتمرات بالبريد العادي، ونقل الأثاث المنزلي والأمتعة الشخصية وما يتصل بذلك من الاحتياجات إلى التأمين؛
    (c) Travel arrangements for staff members on official mission and home leave, shipment of official property, bulk consignments for conferences, removal of household goods and personal effects and related insurance requirements and operation and maintenance of premises and facilities; UN )ج( وضع ترتيبات سفر الموظفين في مهام رسمية وفي إجازات زيارة الوطن، وشحن الممتلكات الرسمية، واﻹحالات اﻹجمالية للمؤتمرات، ونقل المواد المنزلية واﻷمتعة الشخصية وما يتصل بذلك من احتياجات التأمين؛ وتشغيل وصيانة اﻷماكن والمرافق؛
    (c) Travel arrangements for staff members on official mission and home leave, shipment of official property, bulk consignments for conferences, removal of household goods and personal effects and related insurance requirements and operation and maintenance of premises and facilities; UN )ج( وضع ترتيبات سفر الموظفين في مهام رسمية وفي إجازات زيارة الوطن، وشحن الممتلكات الرسمية، واﻹحالات اﻹجمالية للمؤتمرات، ونقل المواد المنزلية واﻷمتعة الشخصية وما يتصل بذلك من احتياجات التأمين؛ وتشغيل وصيانة اﻷماكن والمرافق؛
    This report contains the findings of the Special Rapporteur on violence against women following her visit to Sierra Leone on official mission, from 21 to 29 August 2001. UN يشمل هذا التقرير النتائج التي توصلت إليها المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة عقب زيارتها إلى سيراليون في بعثة رسمية في الفترة من 21 إلى 29 آب/أغسطس 2001.
    This report contains the findings of the Special Rapporteur on violence against women following her visit to Colombia on official mission in November 2001 to investigate, assess and report on the impact of the conflict on the human rights of women. UN يتضمن هذا التقرير استنتاجات المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، بعد الزيارة التي قامت بها إلى كولومبيا في بعثة رسمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 للتحقيق في تأثير الصراع على حقوق الإنسان للمرأة وتقييمه وتقديم تقرير عنه.
    :: Provision of timely and efficient logistical support to Special Envoys and Representatives of the Secretary-General on official mission to Addis Ababa to meet with African Union officials, Ethiopian authorities, the diplomatic corps and other interlocutors UN :: توفير دعم لوجستي كفؤ وفي الوقت المناسب للمبعوثين والممثلين الخاصين للأمين العام الموفدين في بعثات رسمية في أديس أبابا للاجتماع مع مسؤولي الاتحاد الأفريقي والسلطات الإثيوبية وأعضاء السلك الدبلوماسي وغيرهم من المتحاورين
    48. Concerning the question of insurance, the participants were unanimous in claiming that they should be covered by medical and accident insurance while on official mission for the United Nations. UN ٨٤- وفيما يتعلق بمسألة التأمين، أجمع المشتركون على المطالبة بالحصول على تأمين طبي وتأمين ضد الحوادث أثناء إيفادهم في بعثات رسمية من أجل اﻷمم المتحدة.
    The Working Group has visited countries on official mission where detention of migrants in an irregular situation is mandatory and automatic, without a necessity criteria being applied. UN وقد قام الفريق العامل في إطار بعثة رسمية بزيارة إلى بلدان تتبع فيها ممارسة احتجاز المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي بصورة إلزامية وتلقائية دون أن تخضع لمعايير حالة الضرورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more