"on orders" - Translation from English to Arabic

    • على أوامر
        
    • بأوامر
        
    • بناء على أمر
        
    The SNR chief reportedly told the commission that he had acted on orders given by the former provincial governor. UN وأُفيد أن رئيس الاستخبارات الوطنية أبلغ اللجنة أنه تصرف بناء على أوامر صادرة عن حاكم المقاطعة السابق.
    He confessed to killing my son and your friend on orders from the guy you've been screwing. Open Subtitles لقد اعترف بقتل ابني وصديقك بناء على أوامر من الرجل الذي كنت على علاقة به
    At the opening of the trial the 13 defence lawyers did not have enough space to sit and write, but the situation was promptly remedied on orders of the presiding judge the following day. UN وعند افتتاح المحاكمة لم يجد محامو الدفاع البالغ عددهم ٣١ محاميا مكانا كافيا للجلوس والكتابة، غير أنه جرى تدارك الحالة سريعا بناء على أوامر القاضي رئيس الجلسات في اليوم التالي.
    All said that they were warned that they would be killed, on orders of Col. Makenga, if they sought to escape. UN وقالوا جميعا إنهم حُـذروا من أنهم سيُـقتلون بأوامر من العقيد ماكينغا إذا حاولوا الهرب.
    When he returned to Yemen, local officials arrested him on orders from Washington. Open Subtitles عند عودته لليمن احتجزته السلطات المحلية بأوامر من واشنطن.
    The question was whether the official capacity of the author of the crime and the fact that he had acted on orders relieved him of all criminal responsibility. UN والسؤال هو ما إذا كانت الصفة الرسمية لمرتكبي الجريمة وتصرفه بناء على أمر صادر إليه تعفيه من كل مسؤولية جنائية.
    Public officials involved in cases of torture could no longer allege that they were acting on orders from their superiors. UN ولا يمكن للمسؤولين الحكوميين الذين تورطوا في حالات تعذيب أن يتذرعوا بأنهم كانوا يتصرفون بناء على أوامر من رؤسائهم.
    So until we hear otherwise, we stay on orders. Open Subtitles ذلك حتى نسمع خلاف ذلك، نبقى على أوامر.
    I'm betting they're operating on orders of Isodyne to scrub the project. Open Subtitles أراهن بأنهم يعملون على أوامر أيسداين للإلغاء المشروع
    These men were killed on orders from Goran. Open Subtitles هؤلاء الرجال قتلو بناءا على أوامر من غوران.
    We must search all goods going to Chang'an on orders of the emperor. Open Subtitles نحن يجب أن نفتش جميع السلع التي تذهب إلى شنغ آن . بناء على أوامر الامبراطور
    However, if such officers are involved in the apprehension of a suspect on orders from the public prosecutor, they are acting in a judicial rather than an administrative capacity, and thus, any complaint would be handled directly by the prosecutor. UN في حين أنه إذا كان هؤلاء الضباط بصدد إلقاء القبض على مشتبه فيه بناء على أوامر من المدعي العام فإنهم يعملون بصفة قضائية وليس بصفة إدارية ومن ثم تعامل أي شكوى من قبل المدعي مباشرة.
    The closure of the Humanitarian Aid Association's two offices in Umm al-Fahm and of another office in Nazareth was carried out on orders issued by OC Northern Command Maj.-Gen. Amiram Levine. UN وتم إغلاق مكتبي رابطة المعونة الانسانية في أم الفحم ومكتب آخر في الناصرة بناء على أوامر أصدرها اللواء أميرام لفين قائد القيادة الشمالية.
    A few hours after this attempt, agents of the Agence nationale de sécurité (ANS) tried to detain one member of the Panel, allegedly on orders from the head of this agency, who claimed to be acting on behalf of the President of the State. UN وبعد ساعات قليلة من هذه المحاولة، حاول موظفون تابعون لوكالة الأمن الوطني احتجاز أحد أعضاء الفريق، زاعما بأن ذلك بناء على أوامر من رئيس هذه الوكالة الذي ادعى بأنه يعمل باسم رئيس الدولة.
    I'm here on orders from Washington, D.C. Open Subtitles أنا هنا بناءً على أوامر من العاصمة "واشنطن"
    But German intelligence suggests it was Karakurt acting on orders from the SVR. Open Subtitles لكن المخابرات الألمانية وتقترح كان كاراكورت بناء على أوامر من SVR.
    Ziad was acting on orders from your brother. Open Subtitles زياد تصرف بناءاً على أوامر من أخيك
    I confess to spreading the rumor, on orders from Goldstein... that the war is not really with Eurasia, but with Eastasia. Open Subtitles اعترف بنشر الإشاعات بأوامر من جولدشتاين بأن الحرب في الحقيقه ليست ضد أوراسيا ولكن ضد استاسيا.
    It's possible that this is related to the medicine... that we were secretly developing on orders from the government. Open Subtitles هناك إمكانية أن يكون كل هذا متصلاً بالدواء.. الذي كنا نطوّره بسرية تامة بأوامر من الحكومة.
    " The penalties set forth in article 199 shall not apply to civil servants or representatives who were acting on orders from their superiors, to the extent that the said superiors issued the orders in connection with matters that come under their jurisdiction and that involve a hierarchical duty of obedience. UN لا تطبق العقوبات المنصوص عليها في فقرتي المادة 199 على الموظفين أو المفوضين الذي تصرفوا بناء على أمر من رؤسائهم، في نطاق اختصاصاتهم التي يجب عليهم طاعتهم فيها.
    With regard to the use of force to resolve crisis situations or incidents involving terrorists, for the past 20 years the Uruguayan army has had a highly-trained, experienced, disciplined and well-equipped force to carry out such operations; it is employed in extreme situations on orders from the Executive branch. UN أما في ما يتعلق باللجوء إلى القوة في تسوية الأزمات أو الحوادث المتصلة بالإرهابيين، فتوجد منذ 20 سنة قوة تحظى على أعلى درجات التأهيل والتدريب والتمرين والتجهيز لهذا النوع من العمليات، وهي تابعة للجيش الوطني، ويتم اللجوء إليها في الحالات القصوى بناء على أمر من السلطة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more