"on organized crime" - Translation from English to Arabic

    • بشأن الجريمة المنظمة
        
    • عن الجريمة المنظمة
        
    • على الجريمة المنظمة
        
    • المعني بالجريمة المنظمة
        
    • المعنية بالجريمة المنظمة
        
    • المتعلقة بالجريمة المنظمة
        
    • بشأن الجريمة المنظَّمة
        
    • حول الجريمة المنظمة
        
    • في الجريمة المنظمة
        
    • فيما يتعلق بالجريمة المنظمة
        
    • في مجال الجريمة المنظمة
        
    • المتعلق بالجريمة المنظمة
        
    • عن الجريمة المنظَّمة
        
    • على الجريمة المنظّمة
        
    • والمتعلق بقمع أعمال اللصوصية
        
    (i) Hosting of regional workshops on organized crime and money-laundering in East and Southern Africa; UN `1` استضافة حلقات عمل إقليمية بشأن الجريمة المنظمة وغسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛
    (i) Hosting of seminars on organized crime and money-laundering in Eastern and Southern Africa; UN `1` استضافة حلقات دراسية بشأن الجريمة المنظمة وغسل الأموال في الشرق الأفريقي والجنوب الأفريقي؛
    A meeting for the preparation of a regional threat assessment report on organized crime and terrorism is being planned for 2012. UN ويجري حاليا التخطيط لعقد اجتماع في عام 2012 لإعداد تقرير إقليمي عن تقييم الأخطار الناجمة عن الجريمة المنظمة والإرهاب.
    (iv) Publication of electronic bulletins, papers and monographs on organized crime and money-laundering in Africa; UN `4` إصدار نشرات إلكترونية وورقات ودراسات متخصصة عن الجريمة المنظمة وغسل الأموال في أفريقيا؛
    A third will be located in Guatemala and will focus on organized crime. UN وسيكون موقع المركز الثالث في غواتيمالا وهو سيركز على الجريمة المنظمة.
    (iv) Council of Europe working group on organized crime. UN `4` الفريق العامل المعني بالجريمة المنظمة التابع لمجلس أوروبا.
    Support for the United Nations instruments on organized crime and corruption would intensify international efforts to counter such expansion, and strengthen mutual cooperation in confronting cross-border crimes. UN ومن شأن الدعم لصكوك الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة والفساد أن يكثف الجهود الدولية لمكافحة التوسع، وأن يعزز التعاون المتبادل في مواجهة الجرائم العابرة للحدود.
    Special treaty event: treaties on organized crime, corruption and terrorism UN حدث مكرّس للمعاهدات: المعاهدات المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد والإرهاب
    Additionally, the exchange of intelligence on organized crime is of crucial importance. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن تبادل المعلومات الاستخبارية بشأن الجريمة المنظمة أمر في غاية الأهمية.
    We are also working on a national strategy on organized crime. UN كما نقوم بوضع استراتيجية وطنية بشأن الجريمة المنظمة.
    Finally, section III contains a discussion of the potential benefits and drawbacks arising from the elaboration of a single consolidated framework convention on organized crime. UN وأخيرا يتضمن الجزء الثالث مناقشة للفوائد والعيوب المحتملة لوضع اتفاقية اطارية وحيدة موحدة بشأن الجريمة المنظمة.
    Therefore, producing statistics on organized crime requires tools that go beyond traditional data-collection systems. UN ومن ثم فإن إنتاج إحصاءات بشأن الجريمة المنظمة يتطلب أدوات تتجاوز النظم التقليدية لجمع البيانات.
    Some speakers noted that data on organized crime could be gathered from regional sources, as well as from international sources. UN وأشار بعض المتكلمين إلى إمكانية جمع البيانات عن الجريمة المنظمة من مصادر إقليمية، وكذلك من مصادر دولية.
    Assistance for developing capacity to collect data on organized crime UN المساعدة في تطوير القدرة على جمع البيانات عن الجريمة المنظمة
    Portugal will also support initiatives that promote a conflict prevention perspective, such as the recent open debates on organized crime in West Africa and the Sahel and on piracy in the Gulf of Guinea. UN وسوف تدعم البرتغال أيضا المبادرات التي تعزز منظور منع نشوب النزاعات، مثل المناقشات المفتوحة التي جرت مؤخرا عن الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وفي منطقة الساحل وعن القرصنة في خليج غينيا.
    Channel 8 is doing a news special on organized crime in the Bay Area. Open Subtitles فإن القناة ال8 تريد اجراء تحقيقاً خاصاً عن الجريمة المنظمة في منطقة الخليج
    We must foster a life free from threats, and we must resolutely make war on organized crime, marginalization and the diseases that result from drug consumption. UN ولا بد أن نعزز المعيشة الخالية من كل تهديد وأن نعلنهــا حربــا شعــواء على الجريمة المنظمة وعلى التهميش واﻷمراض الناشئــة عن تعاطي المخدرات.
    A staff member of the European Institute for Crime Prevention and Control has continued to participate in the deliberations of the Council of Europe expert group on organized crime in Council of Europe member States; UN واصل أحد موظفي المعهد الأوروبي المشاركة في مداولات فريق الخبراء المعني بالجريمة المنظمة في البلدان الأعضاء في مجلس أوروبا التابع لمجلس أوروبا؛
    Several European countries had also participated in the activities of the Task Force on organized crime in the Baltic Sea Region and the Pompidou Group of the Council of Europe in the field of precursors control and synthetic drugs. UN وشاركت عدة بلدان أوروبية أيضا في أنشطة فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق وفي فريق بومبيدو التابع لمجلس أوروبا في مجال مراقبة السلائف والعقاقير الاصطناعية.
    (iv) Electronic publication of bulletins, papers and monographs on organized crime and money-laundering in Africa; UN `4` النشر الإلكتروني للنشرات والورقات والدراسات المتخصصة المتعلقة بالجريمة المنظمة وغسل الأموال في أفريقيا؛
    Interdivisional planning is under way, in support of the Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, to generate a global map of the exchange of financial information on organized crime. UN ويُجرى تخطيط مشترك بين الشُّعب لدعم البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب من أجل إعداد خريطة عالمية لتبادل المعلومات المالية بشأن الجريمة المنظَّمة.
    A new Bibliography on organized crime and Corruption was compiled. UN وجُمع ثبت مرجعي جديد حول الجريمة المنظمة والفساد.
    Slovakia indicated that each draft law proposed by the Government was systematically scrutinized from the point of view of its impact on organized crime. UN وذكرت سلوفاكيا أنه يجري بصورة منهجية تمحيص كل مشروع قانون تقترحه الحكومة من حيث تأثيره في الجريمة المنظمة.
    The Bureau is now staffed with 11 experts. (iii) The Sensitive Information and Operations Unit within the Department of Justice provides elements for prosecution to KFOR and UNMIK police on organized crime, terrorism and cross-border illegal activities. UN ويضم المكتب الآن 11 خبيرا؛ `3 ' وحدة العمليات والمعلومات الحساسة في إدارة العدل وتوفر عناصر المقاضاة لقوة كوسوفو وشرطة البعثة فيما يتعلق بالجريمة المنظمة والإرهاب والأنشطة غير المشروعة عبر الحدود.
    Over 100 experts on organized crime, terrorism and various forms of trafficking attended the conference. UN وحضر هذا المؤتمر ما يزيد على 100 خبير في مجال الجريمة المنظمة والارهاب والاتجار على أشكاله.
    This law repealed the existing legislation on money laundering, namely Decree-Law 24/98/M, and the provisions on money laundering contained in Law 6/97/M, on organized crime. UN وأبطل هذا القانون التشريع القائم بشأن غسل الأموال وهو مرسوم القانون 24/98/ميم، وأبطل كذلك الأحكام المتعلقة بغسل الأموال الواردة في القانون 6/97/ميم المتعلق بالجريمة المنظمة.
    Assistance was also provided to UNODC for the compilation of information on organized crime, violence and drug trafficking in Guatemala; UN كما قُدِّمت المساعدة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة فيما يتعلق بتجميع المعلومات عن الجريمة المنظَّمة والعنف والاتجار بالمخدِّرات في غواتيمالا؛
    III. The impact on organized crime of changes in technology UN ثالثا- أثر التغيّرات الحاصلة في التكنولوجيا على الجريمة المنظّمة
    (c) Revise Act No. 017-2009/AN of 5 May 2009 on organized crime with a view to significantly reducing the length of time that suspects are held in police custody and thus prevent any infringement of the fundamental legal safeguards that are accorded to all persons who are deprived of their liberty. UN (ج) مراجعة القانون رقم 017-2009/AN المؤرخ 5 أيار/مايو 2009 والمتعلق بقمع أعمال اللصوصية لتخفيض مدة الحبس الاحتياطي للمشتبه فيهم تخفيضاً هاماً والحيلولة دون أي انتهاك للضمانات القانونية الأساسية الممنوحة لكل الأشخاص مسلوبي الحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more